Beispiele
Der Kuban ist ein wichtiger Fluss in Russland.
الكوبان هو نهر مهم في روسيا.
Ich liebe es, am Ufer des Kuban-Flusses zu spazieren.
أحب المشي على ضفة نهر الكوبان.
Der Kuban-Fluss hat eine reiche Fischvielfalt.
نهر الكوبان غني بتنوع الأسماك.
In der Nähe des Kuban-Flusses befinden sich viele historische Sehenswürdigkeiten.
بالقرب من نهر الكوبان, هناك العديد من المعالم التاريخية.
Die Städte entlang des Kuban-Flusses sind bekannt für ihre natürliche Schönheit.
المدن على طول نهر الكوبان معروفة بجمالها الطبيعي.
Venezolaner und Kubaner liefern Morales die Schalthebelseiner Macht: Kommunikation, Leibwächter, Militärhilfe, Transportund Geheimdienstnetze.
كان موراليس يستمد قوته من فنزويلا وكوبا: الاتصالات، والحرسالشخصي، والمساعدات العسكرية، ووسائل الانتقال، وشبكاتالاستخبارات.
Da die kleineren Länder nicht unabhängig von Venezuelahandeln und der venezolanische Präsident Hugo Chávez in wichtigen Angelegenheiten wie dieser nicht ohne Kubas Beratung handelt, istjetzt klar, dass die Kubaner und ihre Verbündeten US- Präsident Barack Obama in lateinamerikanischen Fragen keinen Spielraum lassenwerden.
وبما أن البلدان الأصغر حجماً لا تعمل على نحو مستقل عنفنزويلا، وأن رئيس فنزويلا هوجو شافيز لا يعمل بدون إرشاد وتوجيه منكوبا فيما يتصل بالأمور ذات الوزن الثقيل، فقد بات من الواضح الآن أنالكوبيين وحلفاءهم لن يتساهلوا مع رئيس الولايات المتحدة باراك أوبامافيما يتعلق بأيٍ من قضايا أميركا اللاتينية.
Also scheint es so, dass die Kubaner auf Ressourcen vonanderswo hoffen, und die einzige Möglichkeit, so entfernt sie auchscheinen mag, ist die Interamerikanische Entwicklungsbank( IDB).
لذا فمن الواضح أن الكوبيين يأملون في العثور على الموارد فيأماكن أخرى، والاحتمال الوحيد المتاح أمامها الآن هو بنك التنمية بينالأميركيتين كما يبدو.
Die Kubaner, Nicaraguaner und Venezolaner werden auch Funeskeinen Spielraum lassen, da sie glauben, die Geschichte sei aufihrer Seite und nun sei die Zeit gekommen, um alle in Sichtweitebefindlichen Punkte zu erzwingen.
ولن تمنح كوبا أو نيكاراجوا أو فنزويلا فيونيس الفرصة لالتقاطأنفاسه، اعتقاداً منهم بأن التاريخ يقف في صفهم، وأن الوقت قد حانلحشر كل قضية في الأفق.
Chávez hat Bush an beinahe jeder Station des Wegesgeködert, doch der US- Regierungschef ist den Provokationenausgewichen und hat Chávez wahrscheinlich in dem Sinne übertroffen,dass es ein unbeliebter US- Präsident geschafft hat, die Tagesordnung zu dominieren und den Kampf der Ideen direkt vorlateinamerikanischem Publikum auszutragen, mit dem die Venezolanerund die Kubaner tagtäglich in Kontakt sind.
كان شافيز حريصاً على نصب الفخاخ في كل محطة توقف عندها بوشعلى طول الطريق، إلا أن زعيم الولايات المتحدة عمد إلى تجنبالاستفزازات، بل وربما تفوق على شافيز في هذا السياق. فقد نجح رئيسالولايات المتحدة الذي لا يتمتع بأي شعبية هناك في فرض أجندته ونقلمعركة الأفكار مباشرة إلى جماهير أميركا اللاتينية، التي يختلط بهاقادة فنزويلا وكوبا يومياً.
Ches Leben und Taten wurden alle Teil einer modernen Bibelfür junge Kubaner.
لقد صارت حياة تشيه وأفعاله جزءاً من كتاب مقدس جديد للشبابالكوبي.
Im Zuge der Krise, die in den Neunzigern durch den Zusammenbruch unseres sowjetischen Gönners herbeigeführt wurde,kehrten viele Kubaner zu dem zurück, was Che über Wirtschaft gesagthatte, und gestehen den Wert dessen ein, was durch Anstrengungerreicht wird.
مع أزمة تسعينيات القرن العشرين التي جلبها علينا انهيارنصيرنا السوفييتي، عاد كثيرون من أهل كوبا إلى ما قاله تشيه عنالاقتصاد، واعترفوا بقيمة الإنجاز من خلال الجهد.
Wir Kubaner bleiben, verantwortlich dafür, das Feuer am Leben zu erhalten.
أما نحن أهل كوبا فنظل مسئولين عن إذكاء نار الثورة والإبقاءعليها حية متقدة.
Im Rahmen einer weiteren Maßnahme, die das Leben dereinfachen Kubaner verbessern soll, hat er die Beschränkungen beim Kauf von Computern, Mikrowellenherden und anderen Gerätenaufgehoben.
وفي خطوة أخرى تهدف إلى تحسين حياة المواطن الكوبي العادي،قرر إلغاء القيود المفروضة على الحصول على أجهزة الحاسب الآلي، وأفرانالميكروويف، وغير ذلك من الأجهزة والأدوات.
Was würde den nächsten zentralamerikanischen Diktator und Mörder abschrecken, wenn man den Kubanern jetzt freie Hand ließe? Es ist keine gute Idee, sich auf Pragmatismus zu berufen, umfortgesetzte Menschenrechtsverletzungen in Kuba zu rechtfertigen,nur weil Wirtschaftsreformen einen Massenexodus nach Mexiko oder Florida verhindern könnten.
فما الذي قد يردع أي ديكتاتور وقاتل آخر من أميركا الوسطى إذاما حصل الكوبيون على تصريحاً بالمرور؟ وليس من الحكمة في شيء أننستشهد بالبرجماتية (النـزعة العملية) لتبرير انتهاكات حقوق الإنسانالمستمرة في كوبا فقط لأن الإصلاحات الاقتصادية قد تمنع النزوحالجماعي من كوبا إلى المكسيك وفلوريدا.