Beispiele
Der neue Computer ist sehr leistungsfähig.
الكمبيوتر الجديد عالي القدرة جداً.
Diese Maschine ist sehr leistungsfähig und kann den ganzen Tag ohne Pause arbeiten.
هذه الآلة عالية القدرة ويمكنها العمل طوال اليوم بدون توقف.
Unser Team ist sehr leistungsfähig, wir können alle Herausforderungen bewältigen.
فريقنا عالي القدرة، نحن نستطيع مواجهة كل التحديات.
Um in diesem Unternehmen erfolgreich zu sein, muss man leistungsfähig und engagiert sein.
للنجاح في هذه الشركة، يجب أن تكون عالي القدرة و ملتزم.
Leistungsfähige Maschinen helfen uns, die Arbeit schneller zu erledigen.
الآلات عالية القدرة تساعدنا على إنجاز العمل بشكل أسرع.
Und die Fortschritte dabei, von der Gewinnung des Urans bis hin zu seinen unterschiedlichen Verwendungsmöglichkeiten alles in eigener Regie zu tun. Und dann noch die Entwicklung leistungsfähiger Mittel- und Langstrecken-Raketen.
فهي تسعى على الاعتماد على نفسها في جميع الخطوات اللازمة بدءاً من الحصول على اليورانيوم وانتهاءً بتوظيفه في مختلف الاستخدامات سواء السلمية أو الحربية. وكلها أمور لم يمكن إثباتها في حالة العراق.
Hier entsteht ein neuer und außerordentlich leistungsfähiger Knotenpunkt des Welthandels, der zudem auch in politischer Hinsicht helfen kann, deutsche und europäische Interessen in der Region und weit darüber hinaus zu sichern.
وهنا نشأ مركز جديد للتجارة العالمية، قادر على العمل بشكل فعال، ومن الناحية السياسية يمكن لهذا المركز إضافة إلى ذلك أن يساعد في تأمين المصالح الألمانية والأوروبية في المنطقة بشكل كبير.
Es bedarf leistungsfähiger Gesundheitssysteme, um den allgemeinen Zugang zu grundlegenden Gesundheitsdiensten zu gewährleisten, einschließlich Diensten zur Förderung der Gesundheit von Kindern und Müttern, zur Unterstützung der reproduktiven Gesundheit und zur Eindämmung tödlicher Krankheiten wie Aids, Tuberkulose und Malaria (Siehe Kasten 3).
يلزم توفير نظم صحية قوية من أجل كفالة سبل الحصول على الخدمات الصحية الأساسية أمام الجميع، بما في ذلك الخدمات اللازمة لتعزيز صحة الأطفال والأمهات، ودعم الصحة الإنجابية، ومكافحة الأمراض الفتاكة من قبيل الإيدز والسل والملاريا (انظر الإطار 3).
Ein leistungsfähiges, wirksames Sekretariat ist für die Tätigkeit der Vereinten Nationen unabdingbar.
وجود أمانة عامة قادرة وفعالة أمر لا غنى عنه لعمل الأمم المتحدة.
vii) eine Kultur des Friedens, des Dialogs und der Mitwirkung an maßgeblichen nationalen Fragen durch ein strategisches Konzept der Öffentlichkeitsarbeit und der Kommunikation zu fördern, namentlich durch den Aufbau eines unabhängigen und leistungsfähigen öffentlichen Hörfunks;
'7` نشر ثقافة السلام والترويج للحوار والمشاركة في حل المشاكل الوطنية الحاسمة باتباع نهج استراتيجي في الإعلام والاتصال، بوسائل منها إقامة محطة إذاعة عامة مستقلة وقوية؛
betonend, wie wichtig die Schaffung eines leistungsfähigen Frühwarnsystems für den Nahrungsmittel- und Versorgungsgüterbedarf ist, damit Katastrophen besser vorhergesagt, so früh wie möglich bekämpft und ihre Folgen möglichst gering gehalten werden können,
وإذ تشدد على أهمية إنشاء نظام قوي للإنذار المبكر للاحتياجات الغذائية وغير الغذائية على حد سواء من أجل التنبؤ على نحو أفضل بالكوارث، والتصدي لها في وقت مبكر بقدر الإمكان، والتقليل من عواقبها إلى أدنى حد ممكن،
bittet alle Mitgliedstaaten, zur Aufrechterhaltung eines leistungsfähigen Programms für Öffentlichkeitsarbeit Beiträge an den Freiwilligen Treuhandfonds für das Informationsprogramm der Vereinten Nationen über Abrüstung zu entrichten;
تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية؛
stellt fest, wie wichtig es ist, über einen leistungsfähigen Rechtspflegemechanismus zu verfügen, der im Rahmen der formalen Verfahren Doppelarbeit und Überschneidungen vermeidet;
تلاحظ أهمية إرساء آلية قوية لإقامة العدل تتفادى حدوث ازدواج أو تداخل في العمليات الرسمية؛
nimmt Kenntnis von dem Plan des Generalsekretärs, die Hauptabteilungen und Büros mit Einkaufskarten für geringwertige Beschaffungen auszustatten, und ersucht das Sekretariat, nach Konsultation des Amtes für interne Aufsichtsdienste und externer Organisationen, die Erfahrungen mit der Verwaltung von Einkaufskartenprogrammen haben, leistungsfähige interne Kontrollmechanismen zum Schutz vor Missbrauch zu entwickeln.
تلاحظ خطة الأمين العام لتزويد الإدارات والمكاتب ببطاقات للشراء تمكنها من شراء المواد المنخفضة القيمة، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تضع آليات قوية للمراقبة الداخلية يكون من شأنها ضمان عدم إساءة استخدام هذه البطاقات، وذلك بعد التشاور مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع منظمات خارجية لديها خبرة في مجال إدارة برامج بطاقات الشراء.
Ein leistungsfähiges und wirksames Sekretariat, das über die erforderlichen Finanzmittel und Strukturen für die anstehenden Herausforderungen verfügt, ist ein unerlässliches Element jedes Systems der kollektiven Sicherheit.
إن وجود أمانة عامة قادرة وفعالة مزودة بالموارد ومنظمة لمواجهة التحديات القريبة تمثل عنصرا حيويا في أي نظام للأمن الجماعي.