Beispiele
Sie hat Gott inständig um Hilfe erfleht.
لقد تضرّعت إلى الله طلبًا للمساعدة.
Ich werde nicht erflehen, dass du bei mir bleibst.
لن أتضرع لك لكي تبقى معي.
Er flehte inständig um Vergebung für seine Sünden.
تضرع للحصول على الغفران لخطاياه.
Sie war so verzweifelt, dass sie begann zu erflehen, dass ihr Leben besser wird.
كانت يائسة لدرجة أنها بدأت في التضرع أن يصبح حياتها أفضل.
Er fleht uns an, ihm zu glauben.
هو يتضرع إلينا لنؤمن به.
Fast neigen sich die Himmel , um von oben her zu brechen , ( so ) auch ( wenn ) die Engel ihren Herrn mit Seiner Lobpreisung verherrlichen und Vergebung für die auf Erden erflehen . Siehe , Allah ist wahrlich der Vergebende , der Barmherzige .
« تكاد » بالتاء والياء « السماوات يتفطرن » بالنون ، وفي قراءة بالتاء والشديد « من فوقهن » أي تنشق كل واحدة فوق التي تليها من عظمة الله تعالى « والملائكة يسبحون بحمد ربهم » أي ملابسين للحمد « ويستغفرون لمن في الأرض » من المؤمنين « ألا إن الله هو الغفور » لأوليائه « الرحيم » بهم .
Fast neigen sich die Himmel , um von oben her zu brechen , ( so ) auch ( wenn ) die Engel ihren Herrn mit Seiner Lobpreisung verherrlichen und Vergebung für die auf Erden erflehen . Siehe , Allah ist wahrlich der Vergebende , der Barmherzige .
تكاد السماوات يتشقَّقْنَ ، كل واحدة فوق التي تليها ؛ من عظمة الرحمن وجلاله تبارك وتعالى ، والملائكة يسبحون بحمد ربهم ، وينزهونه عما لا يليق به ، ويسألون ربهم المغفرة لذنوب مَن في الأرض مِن أهل الإيمان به . ألا إن الله هو الغفور لذنوب مؤمني عباده ، الرحيم بهم .
Ich erflehe deine Hilfe!
أريد خدمتك
Wir erflehen Stimulation um ihrer selbst willen.
ونحن نريد هذة المتعة من اجل المتعة فقط
Bruder, Buße zu tun. Sie haben Zeit, um Gnade zu erflehen.
أخي ..أندم ...مازال عندك وقت للرد على رحمة الله
Ich kann es nicht erflehen, nicht erkaufen.
لا أستطيع التوسل اليه لا أستطيع شرائه بالمال
Nein, wir erflehen, dass du sie mögst versöhnen. Dann sagen einst die Volsker: „Diese Gnade erwiesen wir! “
أرى إنك إلتمست الصمت حتى يقول الفولسى لقد قررنا أن نرحمكم