Beispiele
Er flehte um Vergebung für seine Sünden.
تَوَسَّلَ للحصول على الغفران لذنوبه
Sie erflehte Gottes Segen für ihre Familie.
تَوَسَّلَت أن يُبارك الله لعائلتها
Er flehte dringend um Regen in der Zeit der Dürre.
تَوَسَّلَ بشدة للمطر في فترة الجفاف
Sie erflehte Hilfe von ihren Freunden in ihrem Kampf gegen die Krankheit.
تَوَسَّلَت للحصول على مساعدة من أصدقائها في صراعها ضد المرض
Er hat den Richter um Gnade erfleht.
تَوَسَّلَ إلى القاضي من أجل الرحمة
Fast neigen sich die Himmel , um von oben her zu brechen , ( so ) auch ( wenn ) die Engel ihren Herrn mit Seiner Lobpreisung verherrlichen und Vergebung für die auf Erden erflehen . Siehe , Allah ist wahrlich der Vergebende , der Barmherzige .
« تكاد » بالتاء والياء « السماوات يتفطرن » بالنون ، وفي قراءة بالتاء والشديد « من فوقهن » أي تنشق كل واحدة فوق التي تليها من عظمة الله تعالى « والملائكة يسبحون بحمد ربهم » أي ملابسين للحمد « ويستغفرون لمن في الأرض » من المؤمنين « ألا إن الله هو الغفور » لأوليائه « الرحيم » بهم .
Fast neigen sich die Himmel , um von oben her zu brechen , ( so ) auch ( wenn ) die Engel ihren Herrn mit Seiner Lobpreisung verherrlichen und Vergebung für die auf Erden erflehen . Siehe , Allah ist wahrlich der Vergebende , der Barmherzige .
تكاد السماوات يتشقَّقْنَ ، كل واحدة فوق التي تليها ؛ من عظمة الرحمن وجلاله تبارك وتعالى ، والملائكة يسبحون بحمد ربهم ، وينزهونه عما لا يليق به ، ويسألون ربهم المغفرة لذنوب مَن في الأرض مِن أهل الإيمان به . ألا إن الله هو الغفور لذنوب مؤمني عباده ، الرحيم بهم .
Ich erflehe deine Hilfe!
أريد خدمتك
Wir erflehen Stimulation um ihrer selbst willen.
ونحن نريد هذة المتعة من اجل المتعة فقط
Bruder, Buße zu tun. Sie haben Zeit, um Gnade zu erflehen.
أخي ..أندم ...مازال عندك وقت للرد على رحمة الله
Ich kann es nicht erflehen, nicht erkaufen.
لا أستطيع التوسل اليه لا أستطيع شرائه بالمال
Nein, wir erflehen, dass du sie mögst versöhnen. Dann sagen einst die Volsker: „Diese Gnade erwiesen wir! “
أرى إنك إلتمست الصمت حتى يقول الفولسى لقد قررنا أن نرحمكم