Endlich bist du nach Hause gekommen.
أخيراً عدت إلى البيت.
Endlich habe ich den Film gesehen.
أخيراً شاهدت الفيلم.
Er hat endlich das Problem gelöst.
أخيراً حل المشكلة.
Endlich ist der Sommer da.
أخيراً جاء الصيف.
Ich habe endlich meine Prüfungen abgeschlossen.
أخيراً أنهيت امتحاناتي.
Endlich habe ich mein Studium abgeschlossen.
أنهيت دراستي أخيراً.
Er ist endlich zu Hause angekommen.
وصل إلى البيت أخيرا.
Sie haben endlich ihre Traumwohnung gefunden.
وجدوا بيت أحلامهم أخيرا.
Ich habe endlich das Buch gelesen, das du mir gegeben hast.
قرأت الكتاب الذي أعطيتني إياه أخيرا.
Das Warten ist endlich vorbei.
انتهى الانتظار أخيرًا.
Endlich ist das Wochenende da.
أخيراً وصل عطلة نهاية الأسبوع.
Er hat endlich seine Hausaufgaben gemacht.
أخيراً أنهى واجباته المنزلية.
Nach einer langen Wartezeit ist der Bus endlich angekommen.
بعد زمن طويل من الانتظار، وصل الحافلة أخيراً.
Sie hat endlich ihren Traum erfüllt und ein Buch geschrieben.
أخيراً حققت حلمها وكتبت كتاباً.
Endlich habe ich dich getroffen.
أخيراً قابلتك.
Und dass sie endlich nüchtern darüber nachdenkt, wie Beziehungen - etwa zur Türkei - vertieft werden können, ohne dass es zu einer Vollmitgliedschaft kommen muss.
كما عليها التفكير بطريقة عقلانية فيما يخص تركيا وكيفية تعزيز العلاقات معها دون أن تتحول إلى بلد كامل العضوية في الاتحاد.
Die Vorschläge, die er macht, sei es die Reform der Menschenrechtskommission, eine Antiterrorkonvention, Schutz vor Massenvernichtungswaffen oder der Appell an die reichen Staaten, endlich die versprochenen 0,7 Prozent ihres Bruttosozialprodukts für Entwicklungshilfe auszugeben sie sind allesamt sinnvoll und berechtigt.
أما المقترحات التي قدمها، سواء تعلق الأمر بإصلاح لجنة حقوق الإنسان، أو مخطط مكافحة الإرهاب، أو الحماية من أسلحة الدمار الشامل أو دعوته للدول الغنية الكبرى إلى تقديم مساعدات إلى الدول الفقيرة بنسبة % 0.7 من الناتج القومي، كل هذه المقترحات هي مقترحات منطقية وصائبة
Bei dieser Unübersichtlichkeit liegt es nahe, auf ein geheimes Dokument zu hoffen, das endlich beweist, wie es wirklich war.
في ظل هذا الغموض من الأحرى أن نأمل في وجود وثيقة سرية تبين بجلاء حقيقة الأمر.
Bushs Visite bei der EU war mehr als eine nette Geste. Es war ein deutlicher Hinweis, dass die USA diese Gemeinschaft ernst nehmen - endlich, könnte man sagen.
زيارة بوش إلى الاتحاد الأوروبي كانت أكثر من مجرد لفتة لطيفة، بل إشارة واضحة بأن الولايات المتحدة تنظر أخيرا بعين الجد إلى المجموعة الأوروبية.
Sein Ruf 'Rot-Grün soll endlich Arbeit schaffen!' passt zwar an einen großen Stammtisch, aber nicht in eine Zeit, die wieder nüchtern werden will.
دعوته للتحالف الحاكم لخلق فرص عمل تعد مناسبة لجلسة على مائدة سمر ، لكن ليس في وقت ينبغي أن يكون المرء فيه يقظا.
Ein ständiger Nahost-Sicherheitsbeauftragter Washingtons - lange versprochen - ist endlich ernannt.
وحصل في النهاية تعيين مفوض أمني دائم للشرق الأوسط بعد وعود طويلة
Die internationale Gemeinschaft hat den Konflikt nach ihrem Bombardement 1999 eingefroren und ist nun endlich zu der Einsicht gelangt, dass es so nicht mehr weitergeht.
وقام المجتمع الدولي بتجميد الصراع بعد حرب عام 1999 والآن يرى المجتمع الدولي أنه لا يمكن مواصلة الأمر بهذه الطريقة.
Europa sollte endlich etwas tun, um seine Vergangenheit als Kolonialmacht wieder gutzumachen.
فعلى
أوروبا أن تفعل شيئاً ما للتعويض عن ماضيها الاستعماري.
Es ist höchste Zeit, dass wir endlich etwas für die Entwicklung unserer Zivilisation tun.
لقد حان الوقت لأن نرفع من مستوانا الحضاري. يجب أن تكون .
Endlich, ein Land atmet auf.
أخيراً تنفس البلد الصعداء.