Beispiele
Der Verbrennungsmotor ist das Herzstück eines jeden Autos.
المحرك الاحتراقي هو قلب كل سيارة.
Der Verbrennungsmotor wandelt chemische Energie in mechanische Energie um.
يحول المحرك الاحتراقي الطاقة الكيميائية إلى طاقة ميكانيكية.
Ein Verbrennungsmotor benötigt Kraftstoff, um zu funktionieren.
يحتاج المحرك الاحتراقي إلى الوقود لكي يعمل.
Die Effizienz eines Verbrennungsmotors ist wesentlich geringer als die eines Elektromotors.
كفاءة المحرك الاحتراقي أقل بكثير من كفاءة المحرك الكهربائي.
Die Erfindung des Verbrennungsmotors hat die Welt der Mobilität revolutioniert.
أدى اختراع المحرك الاحتراقي إلى ثورة في عالم المواصلات.
Als Sieger ging der mit Benzin oder Diesel betriebene Verbrennungsmotor hervor. Im Jahr 1908 lief das Modell T erstmalserfolgreich vom Fließband.
وكان الفوز في تلك المنافسة لمحركات الاحتراق الداخلي العاملةبالبنزين والديزل بعد النجاح الذي حققه "النموذج تي" (أول سيارة تنتجتجارياً)، والتي نزلت أولاها من على خط الإنتاج في عام 1908.
Vorreiter dieser Entwicklung ist das Plug-in Hybrid- Fahrzeug Chevy Volt von General Motors, das Ende 2010 aufden Markt kommen soll. Während es sich bei dem Modell Priusum ein gewöhnliches Auto mit herkömmlichem Verbrennungsmotor undzusätzlichem Elektroantrieb handelt, ist der Volt ein Elektrofahrzeug mit unterstützendem Verbrennungsmotor.
ما زال عدد كبير من الابتكارات على الطريق، تحت قيادة السيارةالهجين التي ستطرحها شركة جنرال موتورز، من طراز شيفي فولت، بحلولنهاية عام 2010. وفي حين كان الطراز بريوس يعمل بمحرك احتراق داخليعادي مع إضافة محرك كهربائي صغير، فإن شيفي فولت سوف تكون سيارةكهربائية أضيف إلها محرك بنزين.
Die WANA- Nationen haben die erste industrielle Revolutionverpasst, deren Grundlage Kohle und die Dampfmaschine waren, unddann die zweite industrielle Revolution, deren Grundlage Öl und der Verbrennungsmotor waren.
لم تلحق بلدان منطقة غرب آسيا بالثورة الصناعية الأولى التيقامت على الفحم والمحرك البخاري، ثم فاتتها الثورة الصناعية الثانيةالتي قامت على النفط ومحركات الاحتراق الداخلي.
Kohle lässt sich außerdem zu Wasserstoff umwandeln, fallswir uns entschließen sollten, den Weg hin zu einerwasserstoffbasierten Wirtschaft einzuschlagen, in derwasserstoffbetriebene Brennstoffzellen die heute in unsere Autoseingebauten Verbrennungsmotoren ersetzen.
كما أنه من الممكن تحويل الفحم إلى هيدروجين إذا اخترنا أننسلك طريق الاقتصاد المعتمد على الطاقة الهيدروجينية، حيث تحل خلاياالوقود الهيدروجيني محل محركات الاحتراق الداخلي فيالسيارات.
Überdies sind Verbrennungsmotoren für mehr als ein Fünftelder Kohlenstoffemissionen verantwortlich und tragen somitsignifikant zum Klimawandel bei.
وعلاوة على ذلك فإن محركات الاحتراق الداخلي تصدر نحو 20% منإجمالي الانبعاثات الكربونية على مستوى العالم، فتساهم بشكل كبير فيتغير المناخ.
Tatsächlich, so legt Gordon nahe, seien die heutigentechnologischen Innovationen im Vergleich zu früheren Entwicklungenwie der Elektrizität, fließendem Wasser, dem Verbrennungsmotor undanderen, inzwischen mehr als ein Jahrhundert alten Durchbrüchenrelativ unbedeutend.
بل إنه يقترح أن أهمية الإبداعات التكنولوجية اليوم تتضاءلكثيراً مقارنة بما تحقق في الماضي من تقدم هائل، مثل اكتشاف الكهرباء،وتوصيل المياه الجارية إلى المنازل، واختراع محرك الاحتراق الداخلي،وغير ذلك من الاختراقات التي تجاوز عمرها الآن قرناً منالزمان.
Da Brennstoffzellen etwa doppelt so effizient sind wie Verbrennungsmotoren, lägen die die Kosten pro Kilometereinheiteffektiv bei etwa der Hälfte davon.
ولأن كفاءة خلايا الوقود تعادل ضعفي كفاءة محركات الاحتراقالداخلي، فإن التكاليف الفعّالة عن كل وحدة مسافة سوف تكون نصف ذلكالمبلغ تقريباً.
Viele Möglichkeiten sind durch neue Technologienentstanden, vom Verbrennungsmotor bis zum Mikrochip.
فهناك العديد من الفرص التي خلقتها التكنولوجيات الجديدة،بداية من محرك الاحتراق الداخلي إلى الرقاقات الإلكترونية البالغةالصِغَر.
Wir müssen von Autos mit Verbrennungsmotoren auf Hybrid-, Plug-in- Hybrid-, Batterie- und Brennstoffzellenfahrzeugeumsteigen.
وسوف نحتاج إلى التحول من السيارات التي تستخدم محركاتالاحتراق الداخلي إلى السيارات المهجنة، التي تستخدم البطارياتالكهربائية أو خلايا الوقود.
Gordon unterscheidet drei industrielle Revolutionen ( IR),die seit dem 18. Jahrhundert das Wirtschaftswachstumangetrieben und den Lebensstandard verbessert haben: IR 1(„ Dampfmaschine, Eisenbahnen”), deren wichtigste Erfindungen in den Jahren zwischen 1750 und 1830 gemacht wurden; IR 2 („ Elektrizität, Verbrennungsmotor, fließendes Wasser, Toilette im Haus, Kommunikation, Unterhaltung, Chemie, Erdöl“) derenbahnbrechende Neuerungen aus den Jahren zwischen 1870 und 1900stammen; sowie IR 3 („ Computer, Internet, Mobiltelefone“) deren Entwicklung 1960 ihren Ausgang nahm.
إن جوردون يميز بين ثلاث ثورات صناعية دفعت عجلة النموالاقتصادي وعملت على تحسين مستويات المعيشة منذ القرن الثامن عشر:الثورة الصناعية الأولى (الآلات البخارية والسكك الحديدية)، التي يرجعأهم مخترعاتها إلى الفترة بين عامي 1750 و1830؛ والثورة الصناعيةالثانية (الكهرباء، ومحرك الاحتراق الداخلي، والمياه الجارية، ودوراتالمياه داخل المساكن، والاتصالات، والترفيه، والمواد الكيميائية،والبترول)، والتي يرجع أهم مخترعاتها إلى الفترة بين عامي 1870 و1900؛ثم الثورة الصناعية الثالثة (الكمبيوتر، وشبكة الإنترنت، والهواتفالمحمولة)، والتي بدأت أهم مخترعاتها منذ عام 1960.