Er ist ein eitler Mensch, der immer im Mittelpunkt stehen möchte.
هو إنسان مزهو يرغب دائمًا في أن يكون في مركز الاهتمام.
Sie kritisierte ihn für seine eitle Art, sich zu kleiden.
انتقدته بسبب طريقته الغرور في اللباس.
Er ist so eitel, dass er ständig in den Spiegel schaut.
هو غرور لدرجة أنه يبحث في المرآة باستمرار.
Ihre eitle Haltung machte es unmöglich, mit ihr zusammenzuarbeiten.
جعلت موقفها الغرور من المستحيل العمل معها.
Er ist eitel genug zu denken, dass alle Augen immer auf ihn gerichtet sind.
إنه مزهو بما فيه الكفاية ليعتقد أن كل العيون موجهة إليه دائمًا.
Der durch und durch eitle Depardieu (welcher Schauspielerist nicht eitel?) wird in Russland ein Gott sein.
وسوف يحظى دوبارديو المغرور (وهل يوجد ممثل غير مغرور؟)بمعاملة أشبه بمعاملة الآلهة.
Nicht alles ist jedoch eitel Sonnenschein. Moral ist mehrals Mitgefühl und Wohltätigkeit.
ولكن ليس كل شيء عذب ومشرق رغم ذلك؛ فالأخلاق أكثر من مجردتعاطف أو إحسان.
Und die Gläubigen werden sagen : " Sind das etwa jene , die mit ihren feierlichsten Eiden bei Allah schworen , daß sie unverbrüchlich zu euch stünden ? " Eitel sind ihre Werke , und sie sind zu Verlierern geworden .
« ويقولُ » بالرفع استئنافا بواو ودونها وبالنصب عطفا على يأتي « الذين آمنوا » لبعضهم إذا هتك سترهم تعجبا « أهؤلاء الذين أقسموا بالله جَهد أيمانهم » غاية اجتهادهم فيها « إنهم لمعكم » في الدين قال تعالى : « حبطت » بطلت « أعمالهم » الصالحة « فأصبحوا » صاروا « خاسرين » الدنيا بالفضيحة والآخرة بالعقاب .
Diesen geht wahrlich ( all ) das zugrunde , was sie betreiben , und eitel wird all das sein , was sie tun . "
« إن هؤلاء مُتَبَّرٌ » هالك « ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون » .
Diese sind es , die im Jenseits nichts als das Feuer erhalten sollen , und das , was sie hienieden gewirkt haben , wird nichtig sein , und eitel ( wird ) all das ( sein ) , was sie zu tun pflegten .
« أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط » بطل « ما صنعوا » ـه « فيها » أي الآخرة فلا ثواب له « وباطل ما كانوا يعملون » .
( Dies , ) wo es dir doch offenbart worden ist , wie schon denen vor dir : " Wenn du ( Allah ) Nebengötter zur Seite stellst , so wird sich dein Werk sicher als eitel erweisen , und du wirst gewiß unter den Verlierenden sein . "
« ولقد أوحيَ إليك وإلى الذين من قبلك » والله « لئن أشركت » يا محمد فرضا « ليحبطن عملك ولتكوننَّ من الخاسرين » .
O ihr , die ihr glaubt , erhebt nicht eure Stimmen über die Stimme des Propheten und redet nicht so laut zu ihm , wie ihr zueinander redet , so daß eure Werke nicht eitel werden , ohne daß ihr es merkt .
« يا أيها الذين آمنوا لا ترفعوا أصواتكم » إذا نطقتم « فوق صوت النبي » إذا نطق « ولا تجهروا له بالقول » إذا ناجيتموه « كجهر بعضكم لبعض » بل دون ذلك إجلالا له « أن تحبط أعمالكم وأنتم لا تشعرون » أي خشية ذلك بالرفع والجهر المذكورين ، ونزل فيمن كان يخفض صوته عند النبي صلى الله عليه وسلم كأبي بكر وعمر وغيرهما رضى الله عنهم .
Und die Gläubigen werden sagen : " Sind das etwa jene , die mit ihren feierlichsten Eiden bei Allah schworen , daß sie unverbrüchlich zu euch stünden ? " Eitel sind ihre Werke , und sie sind zu Verlierern geworden .
وحينئذ يقول بعض المؤمنين لبعض مُتعجِّبين من حال المنافقين -إذا كُشِف أمرهم- : أهؤلاء الذين أقسموا بأغلظ الأيمان إنهم لَمَعَنا ؟ ! بطلت أعمال المنافقين التي عملوها في الدنيا ، فلا ثواب لهم عليها ؛ لأنهم عملوها على غير إيمان ، فخسروا الدنيا والآخرة .
Diesen geht wahrlich ( all ) das zugrunde , was sie betreiben , und eitel wird all das sein , was sie tun . "
إن هؤلاء المقيمين على هذه الأصنام مُهْلَك ما هم فيه من الشرك ، ومدمَّر وباطل ما كانوا يعملون من عبادتهم لتلك الأصنام ، التي لا تدفع عنهم عذاب الله إذا نزل بهم .
Diese sind es , die im Jenseits nichts als das Feuer erhalten sollen , und das , was sie hienieden gewirkt haben , wird nichtig sein , und eitel ( wird ) all das ( sein ) , was sie zu tun pflegten .
أولئك ليس لهم في الآخرة إلا نار جهنم يقاسون حرَّها ، وذهب عنهم نَفْع ما عملوه ، وكان عملهم باطلا لأنه لم يكن لوجه الله .