Beispiele
Ich musste mich genauer über das Thema erkundigen.
كان علي أن اُستفَسِرَ عن الموضوع بشكل أكثر دقة.
Kann ich mich hier bezüglich meiner Reise erkundigen?
هل يمكنني أن اِسْتَفْسِرَ هنا بخصوص رحلتي؟
Erkundigt sich jemand nach den neuesten Nachrichten?
هل يَسْتَفْسِر أحد عن أحدث الأخبار؟
Sie erkundigte sich nach dem Weg zur nächsten Bushaltestelle.
اِسْتَفْسَرَت عن الطريق إلى أقرب محطة للباص.
Wir erkundigen uns immer über das Wetter, bevor wir ausgehen.
نحن دائمًا نَسْتَفْسِر عن الطقس قبل أن نخرج.
Erkundigen Sie sich bitte bei der Information!
يُرجى مراجعة الاستعلامات.
Und wenn die Gruppierungen ( wieder)kommen sollten , möchten sie gern , sie wären in der Wüste unter den Wüstenarabern und würden sich ( nur ) über euch erkundigen . Und wenn sie unter euch wären , würden sie nur wenig kämpfen .
« يحسبون الأحزاب » من الكفار « لم يذهبوا » إلى مكة لخوفهم منهم « وإن يأت الأحزاب » كرة أخرى « يودُّوا » يتمنوا « لو أنهم بادون في الأعراب » أي كائنون في البادية « يسألون عن أنبائكم » أخباركم مع الكفار « ولو كانوا فيكم » هذه الكرة « ما قاتلوا إلا قليلا » رياءً وخوفا من التعيير .
Und sie erkundigen sich bei dir : « Ist es wahr ? » Sprich : Ja , bei meinem Herrn , es ist bestimmt wahr , und ihr könnt es nicht vereiteln .
« ويستنبئونك » يستخبرونك « أحق هو » أي ما وعدتنا به من العذاب والبعث « قل إي » نعم « وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين » بفائتين العذاب .
Und sollten die Parteien ( wieder ) kommen , möchten sie gerne , sie wären in der Wüste unter den arabischen Beduinen und würden sich über euch erkundigen . Und wenn sie in eurer Mitte wären , würden sie nur wenig kämpfen .
« يحسبون الأحزاب » من الكفار « لم يذهبوا » إلى مكة لخوفهم منهم « وإن يأت الأحزاب » كرة أخرى « يودُّوا » يتمنوا « لو أنهم بادون في الأعراب » أي كائنون في البادية « يسألون عن أنبائكم » أخباركم مع الكفار « ولو كانوا فيكم » هذه الكرة « ما قاتلوا إلا قليلا » رياءً وخوفا من التعيير .
Und wenn die Gruppierungen ( wieder)kommen sollten , möchten sie gern , sie wären in der Wüste unter den Wüstenarabern und würden sich ( nur ) über euch erkundigen . Und wenn sie unter euch wären , würden sie nur wenig kämpfen .
يظن المنافقون أن الأحزاب الذين هزمهم الله تعالى شر هزيمة لم يذهبوا ؛ ذلك من شدة الخوف والجبن ، ولو عاد الأحزاب إلى " المدينة " لتمنَّى أولئك المنافقون أنهم كانوا غائبين عن " المدينة " بين أعراب البادية ، يستخبرون عن أخباركم ويسألون عن أنبائكم ، ولو كانوا فيكم ما قاتلوا معكم إلا قليلا لكثرة جبنهم وذلتهم وضعف يقينهم .
Und sie erkundigen sich bei dir : « Ist es wahr ? » Sprich : Ja , bei meinem Herrn , es ist bestimmt wahr , und ihr könnt es nicht vereiteln .
ويستخبرك هؤلاء المشركون من قومك -أيها الرسول- عن العذاب يوم القيامة ، أحقٌّ هو ؟ قل لهم -أيها الرسول- : نعم وربي إنه لحق لا شك فيه ، وما أنتم بمعجزين الله أن يبعثكم ويجازيكم ، فأنتم في قبضته وسلطانه .
Und sollten die Parteien ( wieder ) kommen , möchten sie gerne , sie wären in der Wüste unter den arabischen Beduinen und würden sich über euch erkundigen . Und wenn sie in eurer Mitte wären , würden sie nur wenig kämpfen .
يظن المنافقون أن الأحزاب الذين هزمهم الله تعالى شر هزيمة لم يذهبوا ؛ ذلك من شدة الخوف والجبن ، ولو عاد الأحزاب إلى " المدينة " لتمنَّى أولئك المنافقون أنهم كانوا غائبين عن " المدينة " بين أعراب البادية ، يستخبرون عن أخباركم ويسألون عن أنبائكم ، ولو كانوا فيكم ما قاتلوا معكم إلا قليلا لكثرة جبنهم وذلتهم وضعف يقينهم .
Erkundigen Sie sich bei den Nachbarn nach mir.
و اسأل أصدقاءك فى الحى عنى
Noch nichts, Ma'am. Erkundigen Sie sich trotzdem.
لا شيء، سيدتي - تدقق معهم بأية حال -
Könnte alles sein. Potentielle Käufer könnten sich nach der Menge erkundigen.
و نحن لا نعرف- المشترى ربما سأل كذلك عن كميتها-