Beispiele
Habt Mut, Allah ist mit euch.
اكونوا شجعان، الله معكم.
Vergesst nicht, dass Allah immer mit euch ist.
لا تنسوا أن الله دائمًا معكم.
Trotz aller Schwierigkeiten, denkt daran, Allah ist mit euch.
رغم كل الصعوبات، تذكروا أن الله معكم.
Verliert nicht den Glauben, Allah ist mit euch.
لا تفقدوا الإيمان، الله معكم.
Bereitet euch gut vor, denn Allah ist mit euch.
استعدوا جيدًا، لأن الله معكم.
So lasset ( im Kampf ) nicht nach und ruft nicht zum Waffenstillstand auf , wo ihr doch die Oberhand habt . Und Allah ist mit euch , und Er wird euch eure Taten nicht schmälern .
« فلا تهنوا » تضعفوا « وتدعوا إلى السَِّلم » بفتح السين وكسرها ، أي الصلح مع الكفار إذا لقيتموهم « وأنتم الأعلوْن » حذف منه واو لام الفعل الأغلبون القاهرون « والله معكم » بالعون والنصر « ولن يَتِركُم » ينقصكم « أعمالكم » أي ثوابها .
So werdet nicht schwach und ruft ( nicht ) zum Frieden , wo ihr doch die Oberhand haben werdet , denn Allah ist mit euch , und Er wird euch nicht um eure Werke bringen .
« فلا تهنوا » تضعفوا « وتدعوا إلى السَِّلم » بفتح السين وكسرها ، أي الصلح مع الكفار إذا لقيتموهم « وأنتم الأعلوْن » حذف منه واو لام الفعل الأغلبون القاهرون « والله معكم » بالعون والنصر « ولن يَتِركُم » ينقصكم « أعمالكم » أي ثوابها .
Er ist es , Der Seinem Diener klare Zeichen offenbart , damit Er euch aus den Finsternissen ins Licht hinausbringt . Und Allah ist wahrlich mit euch Gnädig und Barmherzig .
« هو الذي ينزل على عبده آيات بينات » آيات القرآن « ليخرجكم من الظلمات » الكفر « إلى النور » الإيمان « وإن الله بكم » في إخراجكم من الكفر إلى الإيمان « لرؤوف رحيم » .
So lasset ( im Kampf ) nicht nach und ruft nicht zum Waffenstillstand auf , wo ihr doch die Oberhand habt . Und Allah ist mit euch , und Er wird euch eure Taten nicht schmälern .
فلا تضعفوا -أيها المؤمنون بالله ورسوله- عن جهاد المشركين ، وتجْبُنوا عن قتالهم ، وتدعوهم إلى الصلح والمسالمة ، وأنتم القاهرون لهم والعالون عليهم ، والله تعالى معكم بنصره وتأييده . وفي ذلك بشارة عظيمة بالنصر والظَّفَر على الأعداء . ولن يُنْقصكم الله ثواب أعمالكم .
So werdet nicht schwach und ruft ( nicht ) zum Frieden , wo ihr doch die Oberhand haben werdet , denn Allah ist mit euch , und Er wird euch nicht um eure Werke bringen .
فلا تضعفوا -أيها المؤمنون بالله ورسوله- عن جهاد المشركين ، وتجْبُنوا عن قتالهم ، وتدعوهم إلى الصلح والمسالمة ، وأنتم القاهرون لهم والعالون عليهم ، والله تعالى معكم بنصره وتأييده . وفي ذلك بشارة عظيمة بالنصر والظَّفَر على الأعداء . ولن يُنْقصكم الله ثواب أعمالكم .
Er ist es , Der Seinem Diener klare Zeichen offenbart , damit Er euch aus den Finsternissen ins Licht hinausbringt . Und Allah ist wahrlich mit euch Gnädig und Barmherzig .
هو الذي ينزل على عبده محمد صلى الله عليه وسلم آيات مفصلات واضحات من القرآن ؛ ليخرجكم بذلك من ظلمة الكفر إلى نور الإيمان ، إن الله بكم في إخراجكم من الظلمات إلى النور لِيَرْحمكم رحمة واسعة في عاجلكم وآجلكم ، فيجازيكم أحسن الجزاء .