Beispiele
Er wurde als Abgeordneter für seinen Wahlkreis gewählt.
تم انتخابه مُفَوَّضٌ لدائرته الانتخابية.
Die Abgeordneten werden die Gesetzesvorlage nächste Woche diskutieren.
سيناقش المفوضون مشروع القانون الأسبوع المقبل.
Ein guter Abgeordneter muss die Interessen seiner Wähler vertreten.
يجب أن يمثل المفوض الجيد مصالح الناخبين.
Die Abgeordneten sitzen in der ersten Reihe.
المُفَوَّضُون يجلسون في الصف الأول.
Der Abgeordnete hielt eine leidenschaftliche Rede im Parlament.
ألقى المفوض خطابًا مليئًا بالعاطفة في البرلمان.
Allerdings waren die Abgeordneten oft nicht besonders lange im Amt.
إلا أنه في الغالب لا تطول مدة بقاء النواب في مناصبهم.
Männer vom Schlage eines Hassan Dschauhar - jenes Abgeordneten, der mit Befriedigung zur Kenntnis nahm, dass bei der Eröffnungssitzung neun seiner Kollegen zur einen Tür des Parlaments hinausgingen, weil zur anderen zwei Ministerinnen hereinkamen, die kein Kopftuch trugen: 'Einige von uns haben da Vorbehalte. Das muss die Regierung akzeptieren.'
إنهم رجال على شاكلة حسن جوهر، ذلك النائب الذي استحسن مغادرة تسعة من زملائه البرلمان من أحد الأبواب أثناء الجلسة الافتتاحية لأن وزيرتين غير محجبتين دخلتا من الباب الآخر، حيث قال: البعض منا لديه تحفظات بخصوص هذا الأمر، وعلى الحكومة أن تتقبل هذا.
Fraktionsübergreifend von den Konservativen bis zu den Grünen hatten gestern die Abgeordneten in Straßburg Bauchschmerzen.
لقد شعر ممثلو كل الأحزاب بالبرلمان الأوربي في شتراسبورغ من المحافظين وحتى الخضر بنوع من المغص.
Die Richter müssen herausfinden, ob der Vertrauensverlust, den der Kanzler gefühlt hat, den viele Abgeordnete weisungsgemäß äußerten und dem vom Bundespräsidenten nicht widersprochen wurde, Grundlage für einen Vorgang sein kann
يتوجب على قضاة المحكمة الدستورية العليا أن يقرروا ما إذا كان هناك أساس قانوني لحجب الثقة عن الحكومة الألمانية والذي حظي برضا أعضاء البرلمان، وصادق عليه الرئيس الألماني
Die Abgeordneten nutzten die Gelegenheit zu einer grundsätzlichen Debatte über die Herausforderungen im Abrüstungsbereich.
وانتهز نواب البرلمان الفرصة لإجراء نقاش مبدئي حول التحديات في نطاق خفض التسلح.
Die Bürgerinnen und Bürger haben ihre zentralen Anliegen in einer gemeinsamen Bürgererklärung festgehalten und diese mit Abgeordneten des Berliner Abgeordnetenhauses, des Deutschen Bundestages und des Europaparlaments diskutiert.
قام المواطنون بوضع مطالبهم الرئيسة في بيان مشترك للمواطنين ثم ناقشوها مع نواب المجلس المحلي في برلين التابع للبرلمان الألماني والبرلمان الأوروبي.
Die erste Sitzung des BundestagesAm 7. September 1949 waren die Abgeordneten in einer ehemaligen Turnhalle zur konstituierenden Sitzung zusammengekommen. Der damalige Alterspräsident Paul Löbe hatte die erste Sitzung mit visionären Worten eröffnet:
في أول جلسة للبرلمان الألماني (البوندستاج) في 7 سبتمبر/ أيلول 1949 اجتمع أعضاء البرلمان في صالة كانت تستخدم في السابق للألعاب الرياضية، حيث افتتح الرئيس السابق باول لوبه الجلسة بالكلمات التالية التي تعبر عن رؤية مستقبلية:
Die Anfänge waren bescheiden: Nur wenige der 410 Abgeordneten hatten ein eigenes Büro. Stählerne Schließfächer ersetzten Schreibtisch oder Aktenschrank, selbst Stühle waren rar.
كانت البدايات متواضعة: قليل من الأعضاء البالغ عددهم 410 كان لهم غرفة مكتب خاصة، كما كانت الصناديق الحديدية ذات المفاتيح هي البديل للمكاتب ودواليب حفظ الملفات، فضلاً عن أن حتى الكراسي كانت نادرة.
Bislang sprachen aus Deutschland nur Bundespräsident Johannes Rau im Jahr 2000 und fünf Jahre später sein Nachfolger Horst Köhler vor der Knesset. Die Abgeordneten hatten auf Initiative der Präsidentin eigens für die Rede der Bundeskanzlerin die Parlamentsstatuten geändert.
حتى الآن تحدث أمام الكنيست الإسرائيلي من ألمانيا الرئيس الألماني يوهانس راو في عام 2000 وبعدها بخمسة أعوام هورست كولر الذي خلفه في رئاسة ألمانيا. قام النواب بمبادرة من رئيسة البرلمان بتغيير لوائح البرلمان من أجل خطاب المستشارة الألمانية.
Die Formulierungshilfe für ein "Gesetz zur Angemessenheit der Vorstandsvergütung" wird nun von den Regierungsfraktionen in den Bundestag eingebracht. Dort werden die Details von den Abgeordneten beraten.
وسوف تقوم الأحزاب في البرلمان بالمساعدة على صياغة "قانون تقييم رواتب المديرين"، حيث يتم استشارة الأعضاء في التفاصيل.