Beispiele
Die Shoah war eine der dunkelsten Zeiten in der Geschichte.
كانت الشواه واحدة من أسود الأوقات في التاريخ.
Millionen von Juden wurden während der Shoah ermordet.
تم قتل ملايين اليهود خلال الشواه.
Es ist wichtig, die Geschichte der Shoah zu lehren, um zu verhindern, dass sich solche Gräueltaten wiederholen.
من المهم تعليم تاريخ الشواه لمنع تكرار مثل هذه الأفظعية.
Die Gedenkstätten der Shoah dienen dazu, an die Gräueltaten zu erinnern, die während dieser Zeit begangen wurden.
تخدم أماكن تذكار الشواه لتذكر الأفظعية التي ارتكبت خلال هذه الفترة.
Viele Überlebende der Shoah tragen noch immer die physischen und emotionalen Narben dieser schrecklichen Zeit.
العديد من الناجين من الشواه لا يزالون يحملون الندوب الجسدية والعاطفية من هذا الوقت الرهيب.
"Im Bewusstsein der Verantwortung Deutschlands für die Shoah unterstreicht die Bundesregierung mit den ersten deutsch-israelischen Regierungskonsultationen ihre Entschlossenheit zur gemeinsamen Gestaltung der Zukunft." Diese Worte schrieb Bundeskanzlerin Angela Merkel ins Gästebuch des Mahnmals für die ermordeten Kinder.
"في إدراك ألماني للمسئولية التاريخية تؤكد الحكومة الألمانية حرصها على رسم مستقبل مشترك مع إسرائيل، وذلك في أولى المشاورات الحكومية الألمانية الإسرائيلية"، هذا ما كتبته المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل في سجل الزائرين للنصب التذكاري للأطفال القتلى.
Die Shoah im immer in unserem Leben. Oft frage ich mich: was wäre passiert mit dem jüdischen Volk, wenn die deutschen Mörder die Menschen nicht ins Gas geschickt hätten, sagte Dalia Itzik, Präsidentin der Knesset vor Merkels Rede.
قالت داليا ايتسك رئيسة الكنيست قبل إلقاء ميركل خطابها: „ذكرى المحرقة حاضرة في حياتنا. كثيراً ما أسأل نفسي عما كان سيحدث للشعب اليهودي لو لم يقم القتلة الألمان بإرسال الناس إلى غرف الغاز".
"Ich danke allen, dass ich in meiner Muttersprache heute zu Ihnen sprechen darf", so die Kanzlerin zu Beginn ihrer Rede. Dass dies für sie keine Selbstverständlichkeit ist, unterstreichen ihre Worte: "Die Shoah erfüllt uns Deutsche mit Scham. Ich verneige mich vor den Opfern. Ich verneige mich vor den Überlebenden und vor all denen, die ihnen geholfen haben, dass sie überleben konnten."
واستهلت المستشارة الألمانية خطابها بقولها: „أشكر الجميع على أنني مسموح لي أن أتكلم إليكم اليوم بلغتي الأم"، كما أكدت كلماتها التالية على أن هذا الأمر ليس بديهياً بالنسبة لها: „تملانا نحن معشر الألمان ذكرى المحرقة بالخجل. أنا أنحني أمام الضحايا، كما أنحني أمام الناجين وأمام كل من ساعدهم على النجاة".
"Alles ist erlaubt, weil wir die Shoah durchgemacht haben und niemand uns sagen darf, was wir zu tun haben", schreibt Burg. "Uns erscheint alles gefährlich, und unsere normale Entwicklung als neues Volk, Gesellschaft und Staat steht still."
ويكتب بورغ في كتابه أنَّ "كلَّ شيء مسموح، لأنَّنا عانينا من المحرقة ولا يجوز لأحد أن يقول لنا ما يجب علينا فعله". ويضيف أنَّ "كلَّ شيء يبدو لنا خطيرًا، كما أنَّ تطوّرنا الطبيعي بصفتنا شعبًا جديدًا ومجتمعًا جديدًا ودولة حديثة قد توقَّف".
Jede Gewalt ist ihrer Meinung nach gerechtfertigt, um eineweitere Shoah zu verhindern, und diejenigen, die sich vor ihrer Pflicht drücken, einen solchen Gewalteinsatz zu unterstützen,gelten ihnen als nichts anderes als Kollaborateure mit dem Bösen.
إن استخدام أي قوة يعد أمراً مبرراً ما دام في سبيل تجنب حدوثمحرقة أخرى، وهؤلاء الذين يتهربون من واجبهم في دعم مثل هذه القوةليسوا أكثر من شركاء في الشر.
Trotzdem ist die islamistische Rhetorik, wie sie u.a. Ahmedinedschad übernommen hat, bewusst darauf angelegt, Erinnerungen an die Shoah heraufzubeschwören.
ومع ذلك فإن اللغة الخطابية الإسلامية التي يتبناها أحمدينجاد من بين آخرين، مصممة عمداً لتحريك ذكريات المحرقة.