Beispiele
Und dass er sich mit Präsident Baschar al-Assad in Damaskus endgültig überworfen und ultimativ den Abzug der syrischen Besatzungstruppen aus seiner Heimat verlangt hatte. So fiel der dringendste Verdacht auf die übermächtigen syrischen Militärs und Geheimdienstler sowie deren libanesische Statthalter. Der US-Regierung kam der Druck auf Damaskus gelegen: George W. Bush hatte Syrien auf die Liste der "Schurkenstaaten" gesetzt und wollte das Regime international isolieren.
وكان معلوما أيضا أنه دب خلاف نهائي بينه وبين الرئيس السوري بشار الأسد في دمشق بشكل نهائي وطالبه بسحب قوات الاحتلال. وهكذا اتجهت أصابع الاتهام بشدة إلى عناصر الجيش والمخابرات السورية ذوي النفوذ القوي وكذلك أعوانهم اللبنانيين. جاء هذا الضغط على سوريا في وقت مناسب بالنسبة للحكومة الأمريكية حيث أن الرئيس أدرج سورية على لائحة دول محور الشر وارد عزل النظام السوري دوليا.
Verwickelt in diese Morde waren immer ehemalige Militärs und Geheimdienstler aber auch Politiker und hohe Bürokraten.
ودائمًا كان المتورِّطون في عمليات القتل هذه من العسكريين المتقاعدين ورجال المخابرات وكذلك أيضًا من السياسيين والموظَّفين ذوي المناصب العالية.
So weist er darauf hin, dass nach der US-Invasion in Afghanistan noch zahlreiche pakistanische Geheimdienstler und Paramilitärs dem einstigen Verbündeten, den Taliban, Hilfe leisteten – etwa als die Nordallianz Ende 2001 Kunduz belagerte:
فهو يشير إلى أنَّ الكثير من رجال المخابرات الباكستانيين وأشباه العسكريين كانوا بعد اجتياح الولايات المتَّحدة لأفغانستان يقدِّمون يد العون لحليفهم السابق، أي الطالبان - على سبيل المثال عندما حاصر تحالف الشمال في نهاية عام 2001 قندوز.
Rashid kommt auf der Basis seiner Kontakte zu pakistanischen Ex-Geheimdienstlern zu dem Schluss, dass die pakistanische Unterstützung für die afghanischen Taliban lückenlos fortgesetzt wurde, und zwar mithilfe einer neuen, quasi im Untergrund operierenden Struktur.
ويصل أحمد رشيد بناءً على اتِّصالاته مع بعض من رجال المخابرات الباكستانيين السابقين إلى نتيجة مفادها أنَّ الدعم الباكستاني لحركة الطالبان الأفغانية استمرّ من دون انقطاع، وتحديدًا بمساعدة منظومة جديدة تعمل بصورة شبه سرية.
Ein 26jähriger soll der Teheraner Börse, die seit Monaten brach liegt, auf die Beine helfen. Die meisten Mitglieder des Kabinetts bestehen aus ehemaligen Revolutionswächtern und Geheimdienstlern.
كما أنه عهد لشاب يبلغ من العمر 26 عاما مهمة إصلاح البورصة التي باتت أوضاعها متداعية منذ عدة شهور. ومعظم أعضاء حكومته كانوا يعملون في السابق في الحرس الثوري المحلول أو في أجهزة المخابرات.
Sicherlich stellen die saudi-arabischen Wahlen, aus denen unter anderem Frauen ausgeschlossen werden - oder die Versprechungen syrischer Soldaten und Geheimdienstler aus dem Libanon abzuziehen - keine umfassenden Reformen im Sinne eines nachhaltigen Demokratisierungsprozesses dar.
من المؤكد أن إجراء الانتخابات السعودية التي كان حرمان النساء من المشاركة فيها أحد عناصرها المميزة أو تقديم سوريا لوعود بشأن سحب جنودها ورجال مخابراتها من لبنان لا يشكلان إصلاحا شاملا متمشيا مع عملية إدخال الديموقراطية على نحو قوي صلد.
Es ist bekannt, dass Polizeichefs an Drogenhandel und Prostitution mitverdienen und dass Geheimdienstler, Militärs und Zollbeamte sich am Cannabisexport oder den Subventionen für die besetzte Westsahara bereichern.
والحال أنه غدا معروفا لدى الجميع أن رؤساء الشرطة يتمعشون من المتاجرة بالمخدرات ومن البغاء، وأن أعوان المخابرات ورجال العسكر وأعوان الجمارك يكدسون الثروات من خلال تصدير الحشيش أو من الإعتمادات التي توظف للصحراء الغربية المحتلة.
Einher mit der Verlängerung des Stationierungsabkommens bis2042 gingen ein Abkommen, das die Rückkehr russischer Geheimdienstler auf den Stützpunkt Sewastopol erlaubt, sowie die Beendigung der langfristigen Zusammenarbeit der Ukraine mit der NATO in Geheimdienstfragen.
ولقد جاء تمديد هذه الاتفاقية إلى عام 2042 مصحوباً باتفاقيسمح بعودة ضباط الاستخبارات الروسية إلى قاعدة سيفاستوبول وإنهاءالتعاون الاستخباراتي الذي دام طويلاً بين أوكرانيا ومنظمة حلف شمالالأطلنطي.
Baghdad hat das Assad- Regime wiederholt beschuldigt, eslasse zu, dass irakische Gelder an Aufständische weitergeleitetwürden, und hat die Syrer kürzlich davon in Kenntnis gesetzt, dassein bei der Leiche eines islamistischen Kämpfers in Falludschagefundenes Foto diesen zusammen mit einem führenden syrischen Geheimdienstler zeige.
ولقد وجهت بغداد الاتهامات على نحو متكرر إلى نظام الأسدبالسماح للتمويلات العراقية بالمرور إلى المتمردين. ومؤخراً أخطرتبغداد السوريين بأنها عثرت على صورة لأحد كبار رجال الاستخباراتالسورية بصحبة أحد المقاتلين الإسلاميين أثناء تفتيشها لجثة الأخير فيالفلوجة.
Als wichtiger deutscher Geheimdienstler solltest du uns von Nancy erzählen können.
بما أنك عقيد كبير فى المخابرات "أعتقد أنة بإمكانك أخبارنا عن "نانسى