Er hat das Land geebnet, um ein neues Gebäude zu bauen.
مَهَّدَ الأرض ليبني مبنى جديد.
Der Bürgermeister versprach, die Straßen in unserer Gegend zu ebnen.
وعد العمدة بتهيئة الشوارع في منطقتنا.
Sie ebneten den Weg für die nächste Generation von Wissenschaftlern.
مَهَّدوا الطريق للجيل القادم من العلماء.
Das Unternehmen hat die Entwicklung von Technologie geebnet.
مهّدت الشركة لتطوّر التكنولوجيا.
Diese Entscheidung wird den Weg für zukünftige Reformen ebnen.
سيمهّد هذا القرار الطريق للإصلاحات المستقبلية.
Während des gesamten 20. Jahrhunderts versuchten sich die arabischen Nationalstaaten zu modernisieren, indem sie ethnische wie religiöse Unterschiede einebnen wollten. Herausgekommen sind dabei autoritäre Regime verschiedener Ausprägungen und verschiedenen Grads von Brutalität und Repression.
لقد حاولت حكومـات الدول العربية خلال القـرن العشرين تحديث مجتمعاتهم من خلال القضـاء على التنـوع العرقي والديني. والحصيلة كانت صيـغا متعـددة من الأنظمــة الاستبداديـة بدرجات مختلفـة من العنف و القمـع.
Wenn Sie versagen, lauten meine Befehle, das Gebiet einebnen zulassen.
.وإذا فشلتم فلدى أوامر جادة بإحراق المنطقة بأكملها