Beispiele
Die Versicherung deckt alle materiellen Schäden ab.
التأمين يغطي جميع الأضرار المادية.
Der Autounfall hat erhebliche materielle Schäden verursacht.
لقد تسبب حادث السيارة في الأضرار المادية الكبيرة.
Die materiellen Schäden durch das Erdbeben waren enorm.
كانت الأضرار المادية الناجمة عن الزلزال هائلة.
Wir müssen die materiellen Schäden nach dem Brand einschätzen.
يتعين علينا تقدير الأضرار المادية بعد الحريق.
Die materiellen Schäden, verursacht durch den Sturm, waren unvermeidlich.
كانت الأضرار المادية الناجمة عن العاصفة لا مفر منها.
Zu den Aufgaben der Kommission gehört weiterhin, die Opfer auch persönlich anzuhören und entsprechende Nachforschungen in offiziellen Archiven vorzunehmen, um sie bei der Aufklärungsarbeit zu unterstützen. Ebenso sorgt sie für einen Ausgleich der materiellen und immateriellen Schäden, die die Opfer und deren Hinterbliebenen erlitten haben.
وتباشر الهيئة في نطاق اختصاصاتها إجراء التحريات واستقبال الضحايا بمقرها والإنصات لهم والإطلاع على الأرشيفات الرسمية واستقاء المعلومات والمعطيات من مختلف الجهات لفائدة الكشف عن الحقيقة، وفي مرحلة تالية تتولى الهيئة التعويض عن الأضرار المادية والمعنوية التي لحقت الضحايا أو ذوي حقوقهم.
c) materielle Schäden und Verdienstausfall, einschließlich einer Minderung der Erwerbsfähigkeit;
(ج) الأضرار المادية وخسائر الإيرادات، بما فيها خسائر الإيرادات المحتملة؛
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf die Entschädigung in Geld für den Tod einer Person, für einen Personenschaden oder für einen Schaden an materiellen Vermögenswerten oder deren Verlust bezieht, wenn der Tod, Schaden oder Verlust durch eine dem Staat vorgeblich zuzurechnende Handlung oder Unterlassung verursacht wurde, die Handlung oder Unterlassung ganz oder teilweise im Hoheitsgebiet dieses anderen Staates stattfand und die Person, welche die Handlung oder Unterlassung begangen hat, sich zum Zeitpunkt der Begehung im Hoheitsgebiet dieses anderen Staates aufhielt.
ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالتعويض النقدي عن وفاة شخص أو عن ضرر لحقه أو عن الإضرار بممتلكات مادية أو عن ضياعها، نتيجة لفعل أو امتناع يدَّعى عزوه إلى الدولة، إذا كان الفعل أو الامتناع قد وقع كليا أو جزئيا فـــي إقليم تلك الدولة الأخرى وكان الفاعل أو الممتنع موجودا في ذلك الإقليم وقت حدوث الفعل أو الامتناع.
Das Recht auf Wiedergutmachung nach Absatz 4 umfasst den Ersatz des materiellen und immateriellen Schadens sowie gegebenenfalls andere Arten der Wiedergutmachung wie
يشمل الحق في الجبر المشار إليه في الفقرة 4 من هذه المادة الأضرار المادية والمعنوية، وعند الاقتضاء، طرائق أخرى للجبر من قبيل:
Der Gerichtshof ist der Auffassung, dass Israel außerdem verpflichtet ist, im Einklang mit den anwendbaren Regeln des Völkerrechts alle natürlichen oder juristischen Personen zu entschädigen, die infolge des Baus der Mauer irgendeine Form materiellen Schadens erlitten haben,
وترى المحكمة أن على إسرائيل أيضا التزاما بأن تعوض، وفقا لقواعد القانون الدولي السارية، أي شخص طبيعي أو اعتباري لحق به أي شكل من أشكال الضرر المادي من جراء تشييد الجدار،
Der Schaden umfasst jeden materiellen oder immateriellen Schaden, der durch die völkerrechtswidrige Handlung eines Staates verursacht worden ist.
تشمل الخسارة أي ضرر، سواء كان ماديا أو معنويا، ينجم عن الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة.
Es entstand ein materieller Schaden an ihren Chip. Was bedeutet das man Sie reparieren kann.
هناك تلف فعلي لرقاقتها
... hat sich heute im Waffenlager ereignet mit grossen materiellen Schäden, jedoch keinen Verletzten.
في الترسانة البحرية بعد ظهر اليوم أيبر فليرز في ...نتجت أضرار واسعة النطاق .ولم يتم الإبلاغ عن إصابات..