Beispiele
Deutschland hat beschlossen, seine Atompolitik zu ändern und alle Kernkraftwerke bis 2022 stillzulegen.
قررت ألمانيا تغيير سياستها النووية وإغلاق جميع محطات الطاقة النووية بحلول عام 2022.
Die Atompolitik in vielen Ländern ist umstritten und wird oft diskutiert.
السياسة النووية في العديد من البلدان مثيرة للجدل وغالبًا ما يتم مناقشتها.
Die Grundsätze der Atompolitik variieren von Land zu Land.
تختلف مبادئ السياسة النووية من دولة إلى أخرى.
Die Atompolitik von Nordkorea stößt international auf starke Kritik.
تثير السياسة النووية لكوريا الشمالية انتقادات شديدة على الصعيد الدولي.
Die isländische Regierung hat eine sehr nachhaltige Atompolitik, da sie keine Kernkraftwerke hat.
تتبع الحكومة الأيسلندية سياسة نووية مستدامة للغاية، حيث لا تمتلك محطات طاقة نووية.
Die Atomfrage ist und bleibt ein wichtiger Aspekt in der Politik Ahmadinedschads: Der Präsident bestimmt zwar nicht die Richtung der Atompolitik und der Verhandlungen mit der EU, aber er spricht vielen Iranern aus dem Herzen, die sich durch den internationalen Druck ungerecht behandelt fühlen.
المسألة النووية كانت وما تزال تشكل عنصرا هاما من سياسة أحمدي نجاد. ومع أن الرئيس ليس الطرف المختص برسم السياسة النووية للدولة وتحديد خط المفاوضات الجارية مع الاتحاد الأوروبي، إلا أنه يعبر عن القناعة الداخلية لدى الكثير من الإيرانيين الذين يرون بأن بلدهم بحكم وقوعه تحت ضغط دولي لا يعامل بطريقة عادلة.
Nicht anders als im Fall der aufsässigen Atompolitik Nordkoreas oder des Iran ist Bashar Assads Zugehörigkeit zurregionalen „ Achse des Bösen“ ein Aufruf zu einem Dialog mit Amerika und keine Einladung zu einer Invasion. Ebenso ist es eine Aufforderung, mit Israel zu einer Einigung zu kommen und nichtgegen dieses Land in den Krieg zu ziehen.
وعلى نحو يشبه السياسات النووية الجريئة التي انتهجتها كورياالشمالية وإيران، كان التحاق بشار بعضوية "محور الشر" في المنطقةبمثابة دعوة إلى الحوار مع أميركا وليس استفزازاً للغزو من جانبها،كما كان بمثابة تحرك نحو التسوية مع إسرائيل وليس محركاً لشن الحربضدها.
Mit Blick auf die Atompolitik erklärte er, dass die „Ärader Spannungen vorbei ist“: In künftigen Verhandlungen käme ein Stopp der Urananreicherung für Iran zwar nicht in Frage, es seiaber bestrebt, seine nuklearen Aktivitäten transparenter zugestalten, um international Vertrauen aufzubauen.
ففي ما يتصل بالسياسة النووية، قال إن "عصر التعليق قدانتهى": فإيران لن تقبل تعليق عمليات تخصيب اليورانيوم في المفاوضاتالمقبلة ولكنها ستسعى إلى جعل أنشطتها النووية أكثر شفافية من أجلبناء الثقة الدولية.
Die gewöhnlichen Menschen in Iran haben ihn zum ersten Malbei öffentlichen Veranstaltungen und in den Medien erlebt, als ernicht nur über Atompolitik sprach, sondern auch über seineerzkonservative politische Agenda für Frauen, Jugend und kulturelle Belange.
فلأول مرة، يراه الإيرانيون العاديون في الأحداث العامةووسائل الإعلام، يناقش السياسة النووية، وأيضاً أجندته السياسيةالمحافظة المتشددة في التعامل مع النساء والشباب والقضاياالثقافية.
In der Atompolitik wird Chamenei in den kommenden vier Jahren allerdings vor zwei großen Herausforderungenstehen.
ولكن خامنئي سوف يواجه تحديين رئيسيين مرتبطين بالسياسةالنووية في السنوات الأربع المقبلة.
Irans Atompolitik nach dem Motto „ Weniger istmehr“
برنامج إيران النووي وسياسة \
Für die internationale Gemeinschaft ist von Bedeutung, dassdieser interne Kampf die Führung des Iran davon abhält, ihre Außen-und Atompolitik realistisch zu beurteilen.
والأهم من هذا بالنسبة للمجتمع الدولي أن هذه الصراع الداخلييمنع قادة إيران من تقييم السياسات الخارجية والنووية للبلاد بشكلواقعي.
Der Gipfel über atomare Sicherheit spielt eine wesentliche Rolle dabei, beide Stränge von Obamas Atompolitik zuverknüpfen.
إن قمة الأمن النووي تلعب دوراً أساسياً في الربط بين الفرعيناللذين تتألف منهما سياسات أوباما النووية.
Das Nein Ankaras zu den neuen Iransanktionen wird sich wohlals ein erheblicher Fehler erweisen, es sei denn Premierminister Erdogan könnte eine echte Kehrtwende des Irans in seiner Atompolitik liefern. Diese Wahrscheinlichkeit ist allerdings sehrgering.
ولكن يبدو أن العمى السياسي الذي تعاني منه أوروبا يجعلهاتتجاهل هذه الحقيقة.