Der Politiker wurde wegen Verleumdung verurteilt.
تم إدانة السياسي بسبب التشهير.
Sie hatte Angst, dass sie diffamiert werden würde, wenn die Wahrheit herauskam.
كانت تخاف أن تتعرض للتشهير إذا ظهرت الحقيقة.
Er versuchte, seinen Widersacher zu diffamieren, um die Wahl zu gewinnen.
حاول التشهير بخصمه لكي يفوز في الانتخابات.
Diffamierung kann ernsthafte emotionale Schäden anrichten.
يمكن أن يسبب التشهير أضرارًا عاطفية خطيرة.
Die Presse muss aufpassen, nicht fälschlicherweise jemanden zu diffamieren.
يجب على الصحافة أن تكون حذرة لكي لا تقوم بالتشهير بهدف خاطئ.
Obwohl Israelis in diesem Buch kaum zu Wort kommen, abgesehen von den lapidaren Stellungnahmen des Armeesprechers, bietet ein Gespräch mit einem anonymen israelischen Scharfschützen interessante Einblicke in die Mentalität der Armee, ohne sie pauschal zu diffamieren.
وبالرغم من أنّ هذا الكتاب لا يفسح للإسرائيليين مجالا كبيرا عدا وجهات النظر المقتضبة للناطق العسكري، فإنّ محادثة مع قناص إسرائيلي نكرة تعطي فكرة هامة على عقلية الجيش دون تشويه يتناوله بصفة تعميمية.
Glücklicherweise melden sich nun auch besonnene muslimische Stimmen zu Wort, die die notwendige Selbstkritik des Islam formulieren, ohne 1,2 Milliarden Muslime als Terroristen zu diffamieren.
ولحسن الحظ فإن أصواتاً مسلمة متعقّلة قد شرعت في التعبير عن آرائها ممارسةً نقداً ذاتياً ضرورياً تجاه الإسلام، لكن دون الوقوع في ثلب 2،1 مليار من المسلمين ونعتهم جميعاً بالإرهابيين.
Vorher führten Unternehmen und Individuen aus aller Welt,die vermeintlich diffamiert worden waren, Verleumdungsprozesse vorbritischen Gerichten – sogar dann, wenn sie oder die angeblichen Diffamierer nur wenig oder gar keine Verbindung mit dem Vereinigten Königreich hatten.
في ما مضى، كان كل من يدعي من الشركات أو الأفراد أنه تعرضللتشهير ــ حتى ولو كان أصحاب الدعاوى القضائية أو الذين يزعمون أنهمشهَّروا بهم لا يربطهم إلا القليل أو لا شيء على الإطلاق بالمملكةالمتحدة ــ يقيمون دعاوى التشهير في المحاكم البريطانية.
Daher gibt es keine Entschuldigung für die Empörung, dieüberzogenen Behauptungen hinsichtlich des Einflusses eineseinzelnen Aufsatzes und den Versuch, den Fehler zu missbrauchen, umberechtigte Bedenken hinsichtlich eines hohen Verschuldungsgradesderart zu diffamieren (ganz abgesehen von der Verunglimpfung der Autoren).
وبالتالي، فلا يوجد عذر يبرر هذا الغضب، والمزاعم المبالغفيها حول التأثير الذي قد يخلفه بحث واحد، ومحاولة استخدام الخطأللتشكيك في مخاوف مشروعة بشأن المستويات المرتفعة من الديون (ناهيك عنتشويه سمعة الباحثين).