Beispiele
Die Firma ist auf einem stabilen Wachstumspfad.
تتبع الشركة مسار النمو المستقر.
Unser Wachstumspfad hängt von unseren Investitionen ab.
مسار نمونا يعتمد على استثماراتنا.
Wir sollten einen nachhaltigen Wachstumspfad verfolgen.
يجب أن نتبع مسار النمو المستدام.
Der Wachstumspfad unserer Wirtschaft bleibt ungewiss.
لا يزال مسار نمو اقتصادنا غير مؤكد.
Sie haben einen erfolgreichen Wachstumspfad in ihrem Geschäft.
لديهم مسار نمو ناجح في أعمالهم.
Die Vereinigten Staaten befanden sich vor der Krisemindestens zehn Jahre – wahrscheinlich aber länger - aufeinem untragbaren Wachstumspfad.
والولايات المتحدة كانت على مسار اقتصادي غير مستدام لمدة عقدمن الزمان على الأقل ـ وربما لمدة أطول ـ قبل أن تضربهاالأزمة.
Es gibt ein wachsendes Bewusstsein unter den Politikern, Unternehmen und Bürgern in China und Indien (und in im weiteren Asien), dass die historischen Wachstumspfade, denen alle ihre Vorgänger folgten, einfach nicht funktionieren werden, weil sienicht zu einer Weltwirtschaft passen, die dreimal so groß ist wieheute.
وهناك وعي متزايد بين صناع القرار السياسي، والمؤسسات،والمواطنين في الصين والهند (وآسيا عموما) بأن مسارات النمو التاريخيةالتي اتبعها أسلافهم لن تنجح ببساطة، وذلك لأنها لا ترقى إلى مستوىالاقتصاد العالمي الذي سوف يتضاعف إلى ثلاثة أمثال حجمهالحالي.
Der Prozess der Entdeckung eines neuen Wachstumspfades hatbegonnen.
ولقد بدأت بالفعل عملية استكشاف المسار الجديدللنمو.
Der Ausgangspunkt ist daher ein hohes Wachstum in den Schwellenmärkten, für das der Schlüssel Innovation und eine Anpassung des Wachstumspfades sind.
وعلى هذا فإن الأساس هنا يتمثل في تحقيق النمو المرتفع فيالأسواق الناشئة، والمفتاح إلى تحقيق هذه الغاية يتلخص في الإبداعوتعديل مسار النمو.
Die schnell wachsenden Entwicklungsländer können nichteinfach dem wirtschaftlichen Wachstumspfad folgen, den einst dieheute reichen Länder gingen.
فالدول النامية السريعة النمو من غير الممكن أن تتبع ببساطةمسار النمو الاقتصادي الذي سلكته الدول التي أصبحت غنيةاليوم.
Aufgrund aufgeschobener Investitionen sinkt in Krisenzeitentypischerweise nicht nur das Wachstum, sondern auch das Wachstumspotenzials eines Landes. Eine Fazilität der Risikoteilung könnte den Wachstumsrückgang nach einer Krisebegrenzen, während rasche EU-finanzierte Investitionen verhindern,dass ein Land auf einen langsameren Wachstumspfad gerät.
ترتبط الأزمات عادة بالانحدار، ليس فقط في النمو الحقيقي، بلوأيضاً لإمكانات نمو أي دولة، وذلك بسبب الاستثمارات المؤجلة. وبوسعمرفق مصمم لتقاسم المخاطر أن يحد من انحدار النمو الحقيقي بعد اندلاعأي أزمة، في حين يعمل الاستثمار الممول من الاتحاد الأوروبي على منعأي دولة من التحول إلى مسار نمو أكثر انخفاضا.
Unterdessen wirken sich neue Technologien der Energiegewinnung, kombiniert mit einer gedämpften Dynamik auf demglobalen Wachstumspfad, deutlich auf die Rohstoffpreise aus, was zuempfindlichen Einbußen bei den Überschüssen von Rohstoffexporteurenvon Argentinien bis Saudi- Arabien führt.
ومن ناحية أخرى، فإن تكنولوجيات استخراج الطاقة الجديدة،جنباً إلى جنب مع مسار أكثر نعومة للنمو العالمي، تؤثر بشكل واضح علىأسعار السلع الأساسية، وتقتطع قسماً كبيراً من فوائض مصدري السلعالأساسية من الأرجنتين والمملكة العربية السعودية.
Ihre Antwort: Es hängt davon ab, ob Mao oder Zhou alserster stirbt. Sie meinte, dass Wachstumspfade in kopflastigen Systemen unvorhersehbar sind und daher instabil werdenkönnen.
فقبل سنوات، وعندما كان ماو تسي تونج وزهاو إنلاي على قيدالحياة، سُئِلت بادما ديساي، الخبيرة في شئون روسيا من جامعةكولومبيا، عن توقعاتها فيما يتصل بتوقعات النمو الصيني في المستقبلأجابت بأن الأمر يتوقف على من سيتوفى أولاً، ماو أو زهاو ـ وكانت تقصدمن هذا أن مسارات النمو قد تصبح غير متوقعة وبالتالي خاضعة للتقلباتفي ظل نظام حكم سلطوي استبدادي.
Zweitens stellt ein anhaltend schwacher Verbrauch undniedriges Wachstum des Bruttoinlandsprodukts die US- Wirtschaft aufeinen viel schwächeren Wachstumspfad als der, den die Regierungihren langfristigen Haushaltsprognosen zugrunde gelegthat.
وثانيا، يعمل الضعف المستمر في الاستهلاك ونمو الناتج المحليالإجمالي على وضع الاقتصاد الأميركي على مسار نمو أضعف كثيراً من ذلكالمسار الذي تعتمد عليه تقديرات الموازنة الطويلة الأمدللحكومة.
Schon vor der Finanzkrise war klar, dass China seinem Wachstumspfad von 10 Prozent und mehr nicht ewig wird folgenkönnen. Umwelt- und Wasserprobleme häuften sich.
فحتى قبل اندلاع الأزمة المالية كان من الواضح أن الصين لنتتمكن من الاستمرار إلى ما لا نهاية على مسار النمو الذي بلغ 10% أوتجاوزها.