Beispiele
Er arbeitete im Eiltempo, um das Projekt rechtzeitig abzuschließen.
كان يعمل باندفاع لإتمام المشروع في الوقت المناسب.
Im Eiltempo rannte sie durch den Park.
ركضت باندفاع عبر الحديقة.
Sie studierte im Eiltempo, um sich auf ihre Prüfung vorzubereiten.
كانت تدرس باندفاع لتجهيز نفسها للامتحان.
Im Eiltempo haben sie den Konferenzsaal eingerichtet.
أعدوا قاعة المؤتمرات باندفاع.
Wir müssen im Eiltempo handeln, um die Frist einzuhalten.
يجب أن نتصرف باندفاع للالتزام بالموعد النهائي.
An der Basis, in den Dörfern, reibt sich die politische Neuausrichtung an traditionellen Wertevorstellungen. Bestehende Shuras, d.h. Versammlungen, die sich jahrzehntelang bewährt haben, werden im Rahmen diverser Programme im Eiltempo gender-politisch austarierte Gremien zur Seite gestellt.
على مستوى القاعدة الشعبية أي داخل القرى يلاحظ وجود توترات بين أصحاب التوجهات السياسية الجديدة وبين القيم التقليدية التي يدين بها السكان. فبجانب مجالس الشورى القائمة والتي أثبتت فاعليتها على امتداد عدة عقود من الزمن، تم بسرعة متناهية إنشاء لجان تعمل في إطار برامج متعددة على أسس سياسية من جانب ووفقا لمعايير جنس الأعضاء الممثلين فيها من جانب آخر.
Am weitesten fortgeschritten mit ihren Atom-Plänen sind die Vereinigten Arabischen Emirate: Im Eiltempo haben sie einem südkoreanischen Konsortium den Zuschlag für den Bau und Betrieb von vier Reaktoren erteilt, die zwischen 2017 und 2020 in Betrieb gehen sollen. Weitere Meiler sollen folgen.
وتُعد الإمارات العربية المتحدة أكثر الدول مضياً على طريق تنفيذ خططها النووية: بسرعة كبيرة حصلت مجموعة شركات كورية جنوبية على مناقصة بناء وتشغيل أربعة مفاعلات نووية، من المقرر أن يبدأ العمل فيها في الفترة بين 2017 و2020، على أن تعقبها مفاعلات أخرى.
Sie hier rauswerfen, Sir, aber im Eiltempo.
فلنخرجهم من هنا يا سيدى بسرعة
Die Arbeit, die wir hier im Eiltempo im Haus erledigt haben, das war nicht nur für die Hausinspektion.
العمل الذي كنّا نتعجّل إنجازه هنا حسناً، لم يكن لكشف المنزل فقط
- Ich bin nicht gegangen. - Im Eiltempo.
لم أغادر - إنطلقت بالأحرى -