Beispiele
Ich möchte mit Ihnen einen Zahlungsplan vereinbaren.
أود التوصل إلى خطة دفع معكم.
Unser Zahlungsplan ist flexibel und passt sich Ihren Bedürfnissen an.
خطة الدفع لدينا مرنة وتتأقلم مع احتياجاتك.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Zahlungsplan einhalten.
يرجى التأكد من الالتزام بخطة الدفع.
Das Unternehmen bietet einen attraktiven Zahlungsplan für seine Kunden.
تقدم الشركة خطة دفع جذابة لعملائها.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Zahlungsplan einzuhalten, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
إذا واجهت صعوبة في الالتزام بخطة الدفع، يرجى التواصل معنا.
sowie nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über mehrjährige Zahlungspläne, des Schreibens des Generalsekretärs vom 27. Dezember 2001 an den Präsidenten der Generalversammlung und der entsprechenden Mitteilung des Generalsekretärs,
وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات، والرسالة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام، ومذكرة الأمين العام ذات الصلة،
ferner nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über mehrjährige Zahlungspläne,
وقد نظرت كذلك في تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات،
bekräftigt die Option einer Mischung einmaliger und mehrjähriger Veranlagungen auf der Grundlage des für 2007 geltenden Beitragsschlüssels für den ordentlichen Haushalt, wie in den Ziffern 14 bis 20 ihrer Resolution 61/251 festgelegt, und beschließt, den Zahlungsplan für die Beiträge der Mitgliedstaaten zum Sanierungsgesamtplan nicht zu ändern;
تؤكد من جديد الخيار المختلط لسداد الأنصبة الذي يجمع بين السداد دفعة واحدة والسداد المتعدد السنوات على أساس جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية المطبق في عام 2007، على نحو ما تنص عليه الفقرات 14 إلى 20 من قرار الجمعية العامة 61/251، وتقرر عدم إجراء أي تغييرات في الجدول الزمني لسداد الدول الأعضاء الاشتراكات المقررة عليها في المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
sowie nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über mehrjährige Zahlungspläne und seiner Mitteilung über die ausstehenden Beiträge des ehemaligen Jugoslawien, sowie des Schreibens des Generalsekretärs vom 27. Dezember 2001 an den Präsidenten der Generalversammlung,
وقد نظرت أيضا في تقريري الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات ومذكرته بشأن متأخرات الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة، فضلا عن الرسالة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 والموجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة،
ersucht den Beitragsausschuss, die Indexierung von Beitragsrückständen, Zinsen auf Beitragsrückstände, mehrjährige Zahlungspläne, frühzeitige Kostenerstattung an truppenstellende Länder sowie weitere Vorschläge für Maßnahmen, die die rechtzeitige, vollständige und bedingungslose Zahlung der veranlagten Beiträge fördern, unter Berücksichtigung der Erfahrungen anderer Organisationen der Vereinten Nationen und anderer multilateraler und regionaler Organisationen mit Anreizen und Sanktionen bezüglich der Zahlung veranlagter Beiträge weiter zu prüfen, und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل النظر في فهرسة المتأخرات والفوائد عليها وخطط التسديد المتعددة السنوات والتسديد المبكر للبلدان المساهمة بقوات، وفي مقترحات أخرى تتعلق بالتدابير الرامية إلى التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، مع مراعاة الخبرة المكتسبة من الحوافز والجزاءات المتعلقة بدفع الاشتراكات المقررة في مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛
nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über mehrjährige Zahlungspläne und den entsprechenden Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Beitragsausschusses;
تحيط علما بتقرير الأمين العام عن خطط المدفوعات المتعددة السنوات ، واستنتاجات لجنة الاشتراكات وتوصياتها ذات الصلة؛
legt den Mitgliedstaaten, die mit der Entrichtung ihrer Beiträge an die Vereinten Nationen im Rückstand sind, nahe, die Vorlage mehrjähriger Zahlungspläne zu erwägen.
تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات في سداد الأنصبة المقررة عليها للأمم المتحدة أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعدد السنوات.
erkennt an, dass mehrjährige Zahlungspläne, sofern sie sorgfältig ausgearbeitet werden, den Mitgliedstaaten helfen könnten, ihre Entschlossenheit zur Begleichung ihrer Rückstände nach Artikel 19 der Charta unter Beweis zu stellen, was die Prüfung von Anträgen auf Ausnahmegenehmigungen durch den Beitragsausschuss erleichtern würde, und ersucht den Generalsekretär, über den Beitragsausschuss Richtlinien für solche mehrjährigen Zahlungspläne vorzuschlagen;
تقــر بأن خطط التسديد المتعددة السنوات يمكن أن تكون، شريطة صياغتها بطريقة متأنية، مفيدة في تمكين الدول الأعضاء من أن تبرهن على التزامها بموجب المادة 19 من الميثاق بدفع متأخراتها، وبالتالي تيسير نظر لجنة الاشتراكات في طلبات الإعفاء، وتطلب إلى الأمين العام اقتراح مبادئ توجيهية بخصوص خطط التسديد المتعددة السنوات هذه من خلال لجنة الاشتراكات؛
sowie nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Anwendung von Artikel 19 der Charta der Vereinten Nationen und die mehrjährigen Zahlungspläne,
وقد نظرت أيضا في تقريري الأمين العام عن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة وخطط التسديد المتعددة السنوات،
Wäre das Ziel das reine Eintreiben von Steuerschuldengewesen, wäre es nicht nötig gewesen, das Unternehmen zuzerschlagen: Yukos hätte selbst diesen kolossalen Forderungen miteinem zivilen Zahlungsplan in Raten nachkommen können.
فلو كان الهدف مجرد تحصيل متأخرات ضريبية، فلما كانت هناكضرورة تدعو إلى تقسيم الشركة: فقد كان بوسعيوكوس أن تسدد حتى مثل هذاالدين الهائل وفقاً لجدول تقسيط معتدل.