demütig [demütiger ; am demütigsten ]
Beispiele
Er ist immer demütig und respektvoll gegenüber anderen.
هو دائمًا خاضع ومحترم للآخرين.
Trotz seines Erfolgs bleibt er demütig.
رغم نجاحه، يبقى خاضعًا.
Demütig zu sein, zeugt von wirklicher Stärke.
الكون خاضعًا يشهد على القوة الحقيقية.
Sie schätzt seine demütige Haltung sehr.
تقدر كثيرًا موقفه الخاضع.
Leben in Demut ist eine Tugend.
الحياة بتواضع هي فضيلة.
Ich lehnte alle ab, und zwar nicht nur, um meine Würde zu wahren und auf mein Recht auf Meinungsäußerung zu pochen, sondern auch um das tunesische Volk durch mich nicht zu demütigen.
لكنّي رفضتها جميعها وذلك ليس فقط دفاعا عن كرامتي وحقّي في التعبير وإنّما دفاعا عن كلّ أبناء وطني حتّى لا يُذلّوا بسببي.
Ich verstehe den Islam als eine Religion, die von den Menschen erwartet, demütig zu leben, keine Ungerechtigkeit zu dulden, aufrichtig und auch produktiv zu sein. Dies sind die Regeln, nach denen ich Geschäfte mache, und gleichzeitig auch die Gründe für meinen Erfolg.
أنا أرى أن الإسلام دين يَدْعو الناسِ كي يعيشوا بتواضع وأن يعدلوا وأن يَكُونُوا صادقَين ومُنْتِجين. هذه هي القواعدَ التي أتبعها في العملِ وهذا هو السببُ في نجاحِي.
Dann holt der Polizist einen Stock und schiebt ihn dem Mann in den After. Er lacht und droht damit, das mit dem Handy aufgenommene Video auszustrahlen, um ihn noch mehr zu demütigen. Die Schreie des Mannes werden lauter, er fleht um Gnade.
" ثم جاء الضابط بعصا وأدخلها في مؤخرة هذا الشخص وهو يضحك ويهدده ببث هذا الفيديو المصور بالموبايل بغرض إهانته، فتعالت صرخاته ويقول: الرحمة يا باشا".
"Wissen Sie", ergänzt Jaburi, "wenn die Nationalgarde kommt und eine Hausdurchsuchung macht und – die Garde ist heute ja aus Arabern und Kurden zusammengesetzt – wenn dann ein Soldat kurdisch spricht und vielleicht eine Lampe zerschlägt, dann sagen die Leute: Der Kurde hat unsere Lampe zerschlagen! Und wenn sie die Türen eintreten, die Frauen beleidigen und erwachsene Männer vor ihren Frauen demütigen, dann verlieren wir diese Männer vielleicht – dann stellen sie sich letztlich auch auf die Seite der Terroristen."
ثم يضيف جبوري قائلا: "عندما يأتي الحرس القومي ويعمد إلى تفتيش المنازل، علما بأن الحرس يتألف من عرب وأكراد، وعندما يتحدث جندي باللغة الكردية ويقوم ربما بتحطيم مصباح ما، فإن الناس يقولون عندئذ: لقد حطم الكردي مصباحنا. كذلك عندما يكسر الجنود أبواب المنازل ويهينون النساء وينتهكون كرامة الرجال أمام نسائهم فقد نخسر هؤلاء الرجال حيث قد ينضمون إلى صفوف الإرهابيين".
Behelft euch mit Geduld und Gebet! Es ist sicher schwer, nur für die demütigen Frommen nicht,
واستعينوا بالصبر والصلاة وإنها لكبيرة إلا على الخاشعين
Beachtet die Gebete, und verrichtet sie andächtig, vollständig und vollkommen! Steht beim Gebet demütig vor Gott!
حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين
Sprich: "Gott, Du allein hast die Herrschaft in der Hand, Du gewährst die Herrschaft, wem Du willst, und Du entziehst die Herrschaft, wem Du willst. Du erhebst, wen Du willst, und Du demütigst, wen Du willst. In Deiner Hand liegt das Gute. Deine Allmacht hat keine Grenzen.
قل اللهم مالك الملك تؤتي الملك من تشاء وتنزع الملك ممن تشاء وتعز من تشاء وتذل من تشاء بيدك الخير إنك على كل شيء قدير
Wir haben vor dir Gesandte zu Gemeinschaften geschickt, die sie der Lüge geziehen haben; und Wir haben sie mit Not und Leid geprüft, auf daß sie demütig bitten mögen.
ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون
Die Heimsuchung hätte sie zum demütigen Gebet bringen müssen, aber ihre Herzen waren hart, und Satan verführte sie, so daß sie ihre bösen Taten für gut hielten.
فلولا إذ جاءهم بأسنا تضرعوا ولكن قست قلوبهم وزين لهم الشيطان ما كانوا يعملون
Bittet Gott, Euren Herrn, demütig und innig! Er liebt nicht die, die seine Gebote und Verbote übertreten.
ادعوا ربكم تضرعا وخفية إنه لا يحب المعتدين
Synonyme
ذليل ، حقير ، واهن ، واهٍ ، مهين ، مُستضعف ، مُستذلّ ، مُحتقر ، مُنكسر ، خاشع ، راكع ، مُطيع ، مُستسلم ، خانع ، راضخ
Textbeispiele
- "Sie hat's uns allen angetan", antwortete die alte Frau Schulzin. "Sie ist so fromm als sie schön ist, und so demütig als sie makellos ist. | - Sofort warf sich derselbe vor seinem Herrn nieder und küßte dankbar und demütig dessen Füße. | - bestätigte Harold demütig. | - " murmelte er demütig. "Habe ich etwas Unrechtes getan? | - "Lieber Herr Doktor", sagte er demütig, "ich gebe mir alle Mühe, Ihnen zu folgen, aber bedenken Sie, mit wem Sie sprechen, sonst erleben wir noch ein Unglück. | - "Ich weiß es nicht", sagte Thinker demütig. "Ich weiß es noch nicht. | - "Gott straft, wen er will", sagte Ibrahim demütig und sehr nachdenklich. "Möge mir der Allerbarmer vergeben, wie er dem Imam vergeben wird, wenn wir uns versündigt haben und bereuen. | - Sie haben nicht den Mut, der Wahrheit ins Gesicht zu sehen, demütig, gläubig; nicht den Mut zu erkennen, daß an dem Punkt, wo die eigene Weisheit versagt - und wie bald versagt sie - eine höhere Weisheit beginnen muß. | - Wütend sprang er auf, während der Bauer seinen Hut zog und demütig um Verzeihung zu bitten schien. | - " rief Gretle fast heftig. "Wenn wir das Paradies suchen, müssen wir zurück, nicht vorwärts, hinunter, demütig hinunter, nicht hinauf. |
Meistens Bevor
- Geradezu demütig | - neigte demütig | - fast demütig | - bat demütig | - von Herzen demütig | - geradezu demütig | - Harold demütig | - betet demütig | - gelehnt demütig | - beinahe demütig |
Meistens Nach
- demütig auf den Boden | - demütig zu Fuß | - demütig Abbitte | - demütig bittend | - demütig gesenktem | - demütig gläubig | - demütig beugen | - demütig in die Knie | - demütig nähert | - demütig bekundet |