Beispiele
Das Unternehmen hat strenge Sicherheitsverfahren implementiert.
لقد قامت الشركة بتطبيق إجراءات أمان صارمة.
Die Sicherheitsverfahren werden regelmäßig aktualisiert, um neue Bedrohungen zu berücksichtigen.
تتم تحديث إجراءات الأمان بشكل منتظم للأخذ بعين الاعتبار التهديدات الجديدة.
Alle Mitarbeiter müssen die Sicherheitsverfahren einhalten.
يجب على جميع الموظفين الالتزام بإجراءات الأمان.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitsverfahren kann schwerwiegende Folgen haben.
قد يكون عدم الالتزام بإجراءات الأمان له عواقب خطيرة.
Unsere Sicherheitsverfahren sind auf internationaler Ebene anerkannt.
إجراءات الأمان لدينا معترف بها على المستوى الدولي.
begrüßt die laufenden Anstrengungen zur Förderung und Erhöhung des Sicherheitsbewusstseins innerhalb der Organisationskultur des Systems der Vereinten Nationen und ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin die diesbezüglich notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, namentlich durch die Weiterentwicklung und Anwendung eines einheitlichen Systems für das Sicherheitsmanagement sowie durch die Verbreitung der Sicherheitsverfahren und -vorschriften und die Sicherstellung ihrer Anwendung sowie die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht auf allen Ebenen, und begrüßt außerdem die Schaffung der Sekretariats-Hauptabteilung Sicherheit;
ترحب بالجهود الجارية لزيادة وتعزيز الوعي الأمني في إطار الثقافة السائدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد، بطرق من بينها مواصلة تطوير وتطبيق نظام موحد لإدارة الأمن، وكذلك عن طريق تعميم الإجراءات والقواعد التنظيمية الأمنية وضمان تنفيذها، وكفالة المساءلة على جميع المستويات، وترحب أيضا بإنشاء إدارة السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة؛
Im Juni und Juli 2004 führte das Amt gleichzeitige Prüfungen der Sicherheitsverfahren bei 15 Friedenssicherungsmissionen und 5 politischen beziehungsweise Friedenskonsolidierungsmissionen durch.
أجرى المكتب، خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2004، مراجعات متزامنة مع الإجراءات الأمنية في خمس عشرة بعثة من بعثات حفظ السلام وخمس من البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام.
• Das AIAD begann mit der gleichzeitigen Bewertung der Sicherheitsverfahren im Feld bei 20 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, um bei der Verbesserung der Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen im Feld behilflich zu sein.
• بدأ المكتب بصورة متزامنة عمليات تقييم لإجراءات الأمن الميداني في 20 بعثة من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية على نطاق العالم، بغية المساعدة على تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
Das AIAD führt derzeit bei 14 Friedenssicherungs- und 6 politischen und Friedenskonsolidierungsmissionen eine globale, horizontale Prüfung der Sicherheitsverfahren im Feld durch.
ويجري المكتب مراجعة أفقية شاملة للإجراءات الأمنية الميدانية في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام و 6 بعثات سياسية ولبناء السلام.
ersucht den Generalsekretär, im Rahmen seines Verantwortungsbereichs die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um das Sicherheitsbewusstsein und entsprechende Maßnahmen innerhalb der Organisationskultur des Systems, der Organisationen, der Fonds und der Programme der Vereinten Nationen zu fördern und zu erhöhen, namentlich durch die Verbreitung der Sicherheitsverfahren und -vorschriften und die Sicherstellung ihrer Anwendung sowie die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht auf allen Ebenen;
تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير، تندرج في نطاق مسؤولياته، لزيادة وتعزيز الوعي الأمني والتدابير الأمنية في إطار الثقافة التنظيمية لمنظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك عن طريق تعميم الإجراءات واللوائح الأمنية وضمان تنفيذها، وكفالة المساءلة على جميع المستويات؛
Diesbezüglich überwachte das Amt weiter die Umsetzung der aus seinen Prüfungen der Sicherheitsverfahren von 20 Feldmissionen im Jahr 2004 resultierenden Empfehlungen und führte zusätzliche Prüfungen des Sicherheitsmanagements an anderen Dienstorten durch.
وقد واصل المكتب في هذا المجال رصد تنفيذ التوصيات الناتجة عن مراجعته للإجراءات الأمنية في 20 بعثة ميدانية في عام 2004، وأجرى مراجعات إضافية لترتيبات الأمن والسلامة في مراكز عمل أخرى.
begrüßt die laufenden Anstrengungen zur Förderung und Erhöhung des Sicherheitsbewusstseins innerhalb der Organisationskultur des Systems der Vereinten Nationen und ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin die diesbezüglich notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, namentlich durch die Weiterentwicklung und Anwendung eines einheitlichen Systems für das Sicherheitsmanagement sowie durch die Verbreitung der Sicherheitsverfahren und -vorschriften und die Sicherstellung ihrer Anwendung sowie die Gewährleistung der Rechenschaftspflicht auf allen Ebenen, und begrüßt außerdem die Schaffung der Sekretariats-Hauptabteilung Sicherheit und ihre Tätigkeit;
ترحب بالجهود الجارية لزيادة وتعزيز الوعي الأمني في إطار الثقافة السائدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد، بطرق من بينها مواصلة تطوير وتطبيق نظام موحد لإدارة الأمن، وكذلك عن طريق تعميم الإجراءات والقواعد التنظيمية الأمنية وضمان تنفيذها، وكفالة المساءلة على جميع المستويات، وترحب أيضا بإنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة وبما تضطلع به تلك الإدارة من عمل؛
ersucht den Generalsekretär ferner, im Rahmen seines Aufgabenbereichs die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um das Sicherheitsbewusstsein innerhalb der Organisationskultur des Sekretariats und der Einrichtungen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen zu fördern und zu erhöhen, namentlich durch die Verbreitung und Verbesserung der Sicherheitsverfahren und -vorschriften, dem Personal der Vereinten Nationen diese Verfahren und Vorschriften bewusst zu machen und es von der Notwendigkeit ihrer Einhaltung zu überzeugen sowie sicherzustellen, dass Sicherheitsbelange ein fester Bestandteil der Planung für bestehende und neu geschaffene Einsätze der Vereinten Nationen sind und dass sich die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen auf das gesamte Personal der Vereinten Nationen und das beigeordnete Personal erstrecken;
تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير، تندرج في نطاق مسؤولياته، لزيادة وتعزيز الوعي الأمني في إطار الثقافة التنظيمية للأمانة العامة، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك عن طريق تعميم وتعزيز الإجراءات واللوائح الأمنية، ولخلق الوعي لدى موظفي الأمم المتحدة بتلك الإجراءات واللوائح وبالحاجة إلى التقيد بها، ولضمان أن تصبح المسائل الأمنية جزءا لا يتجزأ من تخطيط عمليات الأمم المتحدة القائمة أو التي صدر بها تكليف حديثا، وأن تشمل هذه الاحتياطات جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
Aber als er anfing, Fragen über Sicherheitsverfahren zu stellen, wurde ich misstrauisch und hörte auf, seine Anrufe zu beantworten.
لكن عندما بدأ يسأل عن إجراءات الحراسة أصبحت مرتابا، وتوقفت عن الرد على مكالماته