Ich finde seine Denkweise zu defensiv.
أجد أن نمط تفكيره دِفَاعِيّ بشكل كبير.
Die Mannschaft hat heute eine sehr defensive Taktik gespielt.
لعب الفريق اليوم تكتيكاً دِفَاعِيّاً بشكل كبير.
Seine defensive Haltung machte es schwer, eine Lösung zu finden.
جعلت موقفه الدِفَاعِيّ العثور على حل صعباً.
Sie müssen nicht so defensiv sein, wenn wir Kritik äußern.
لا داعي لكونكم دِفَاعِيّين إلى هذا الحد عندما نقدم انتقادات.
Der Politiker gab eine defensive Antwort auf die Anschuldigungen.
أعطى السياسي رداً دِفَاعِيّاً على التهم.
Nationalistische Kreise mobilisierten Mütter gefallener Soldaten. Die Regierung zog sich in Defensive zurück und beteuerte, dass sie nie mit Terroristen verhandeln werde.
وجنَّدت الأوساط القوموية بعض أمهات الجنود الذين قتلوا. ولذلك تراجعت الحكومة إلى موقف دفاعي وأكَّدت أنَّها لن تتفاوض قطّ مع إرهابيين.
Ahmadinedschads verfehlte Wirtschaftspolitik und seine außenpolitische Polemik sind dabei zwei wesentliche Aspekte, die den Präsidenten während seiner Amtszeit zunehmend in die Defensive gebracht haben.
وتعتبر السياسة الاقتصادية الخاطئة التي يتبناها أحمدي نجاد وهجومه العنيف في سياسته الخارجية أهم نقطتين مختلفتين جعلتا أحمدي نجاد في موقف الدفاع طيلة حكمه.
Das US-Militär im Irak nutzte die zusätzlichen Truppen, um offensiver gegen die Aufständischen vorzugehen. Abseits seiner großen Basen bildete es kleinere Außenposten, um Präsenz zu zeigen und die Bevölkerung zu schützen. So gelang es, die Aufständischen in die Defensive zu zwingen.
لقد استفاد الجيش الأمريكي في العراق من القوات الإضافية لمواجهة المتمردين على نحو أكثر فعالية، وأسس نقاط حراسة صغيرة خارج قواعده الكبيرة لكي يظهر وجوده ويحمي السكان. وهكذا نجح الجيش في إجبار المتمردين على التراجع وانتهاج سياسة دفاعية.
Dieses Schwanken zwischen harscher Kritik gegenüber unseren Taten im eigenen Land und dem Gefühl, von externer, ungerechtfertigter Kritik in die Defensive und zum Patriotismus hin gedrängt zu werden, ist ein Gefühl, das mir nur allzu vertraut ist, wenn ich versuche, zu einer differenzierten Sicht der Dinge zu gelangen.
إن هذا التأرجح بين النقد الجارح لأفعالنا في بلدنا وبين الشعور بدفعنا إلى الوطنية واتخاذ موقف المدافع أمام النقد غير المشروع والمتأتي من جهة خارجية، يولد هذا كله إحساساً في أنني ألفت تماماً محاولتي في الوصول إلى رؤية مغايرة للأشياء.
Verglichen mit den Ländern des Islam, war Europa kulturell, wirtschaftlich und militärisch über Jahrhunderte hinweg rückständig, unterlegen und meist in die Defensive gedrängt.
بالمقارنة مع الدول الإسلامية كانت أوروبا عبر عقود عديدة متخلفة ومتأخرة، ثقافياً واقتصادياً وعسكرياً.
Der Fall Calderoli könnte Gaddafi nun als Druckmittel dienen, um die eigene Position bei Verhandlungen mit Rom zu stärken. So leicht aber lassen sich die Italiener nicht in die Defensive drängen.
ومن الممكن الآن استخدام قضية كالديرولي كوسيلة للضغط السياسي بغية تعزيز الموقف الليبي في المفاوضات مع روما، بيد أنَّ الإيطاليين لا يدعون أحدًا يدفعهم بهذه البساطة إلى الموقف الدفاعي.
Diese Haltung führt zu einer Wagenburgmentalität, die nur aus der Defensive heraus aktiv werden kann.
وتؤدِّي هذه العقلية إلى ما يشبه التحصّن في حصون منيعة لا يمكن تفعيلها والخروج منها إلاَّ من خلال الخروج من الموقف الدفاعي.
Und es erstaunt eigentlich kaum, wenn eine derart defensive Haltung letztlich wenig überzeugend wirkt.
وفي الحقيقة يكاد لا يوجد داعٍ للعجب، عندما يبدو في آخر المطاف موقف دفاعي كهذا مقنعًا قليلاً.
Die gesetzlichen Bestimmungen entsprechen einer deutlichen Rehabilitierung der Kolonialgeschichte des Landes, die großen Teilen der regierenden Rechten in Frankreich äußerst gelegen kommt – können sie sich doch, nachdem sie lange Zeit in einer Periode der Entkolonialisierung in die Defensive gedrängt worden waren, nunmehr lautstark ideologisch zurückmelden.
يُعتبر هذا القانون تمجيداً لتاريخ فرنسا الإستعماري، مما أرضى المعسكر اليميني الحاكم في فرنسا. فاليوم بإمكانهم إثبات وجودهم الإيديولوجي، بعدما كانوا مجبرين على أخذ موقف الدفاع لمدة طويلة طيلة فترة التخلص من تداعيات الإستعمار.
Heute mehren sich kurdische Stimmen, die die PKK verdammen. Doch die jüngste Gewalt hat diejenigen, die für weitere demokratische und politische Reformen plädieren, in die Defensive gedrängt. Eine politische Lösung scheint in die Ferne gerückt.
تزداد حاليًا الأَصوات الكردية الساخطة على حزب العمّال الكردستاني. بيد أَنَّ أَعمال العنف الأَخيرة أَدّت إلى تراجع الذين يطالبون بالمزيد من الإصلاحات الديموقراطية والسياسية إلى موقف دفاعي. فمن الواضح أَنَّ الحل السياسي أُقصي بعيدًا.