Beispiele
Die Untersuchungskommission hat ihre Arbeit aufgenommen.
بدأت لجنة التحقيق في عملها.
Die Ergebnisse der Untersuchungskommission werden nächste Woche erwartet.
من المتوقع أن تصدر نتائج لجنة التحقيق الأسبوع المقبل.
Die Untersuchungskommission hat noch keine klaren Beweise gefunden.
لم تعثر لجنة التحقيق على أدلة واضحة بعد.
Er wurde von der Untersuchungskommission vorgeladen.
تم استدعاؤه من قبل لجنة التحقيق.
Die Arbeit der Untersuchungskommission ist von äußerster Wichtigkeit.
العمل الذي تقوم به لجنة التحقيق هو ذو أهمية قصوى.
Auch wenn es der frisch in Bagdad eingetroffenen internationalen Untersuchungskommission gelingen sollte, Fälle von Wahlfälschung zu dokumentieren änderte das nichts daran, dass die Listen der frommen Schiiten wohl die Mehrheit errungen haben.
وعلى الرغم من أن لجنة المراقبة الدولية كشفت عن بعض حالات الغش ، إلا أن هذا لم يغير شيئا في سيطرة الشيعة على القائمة.
Und Gérin verlangte sogar die Einrichtung einer Untersuchungskommission – ein Begehren, das bislang 58 Abgeordnete aus allen Parteien unterstützen.
وحتى أنَّ جيرين طالب تشكيل لجنة تحقيق، حيث دعم هذا المطلب حتى الآن ثمانية وخمسون نائبًا من جميع الأحزاب.
Es lag nur an der Intervention der Regierung Bush, dass eine UN-Kommission davon abgehalten wurde, das Massaker von Dschenin zu untersuchen. Wer wird dieses Mal eine Untersuchungskommission berufen?
وكذلك تم منع اللجنة التابعة للأمم المتَّحدة من إجراء تحقيقات في مذبحة جنين فقط بسبب تدخّل إدارة جورج دبليو بوش. ولكن مَنْ الذي سوف يشكِّل هذه المرَّة لجنة تحقيقات؟
Noch hat die internationale Untersuchungskommission, die den Mord an Libanons früherem Premierminister Rafik al-Hariri und eine Reihe weiterer Morde aufklären soll, kein Ergebnis vorgelegt.
أما فيما يتعلق بلجنة التحقيق الدولية، فهى لم تقدم حتى الآن أية نتائج ترتبط بجريمة قتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري أو بسلسلة من جرائم القتل الأخرى في لبنان.
Eine Untersuchungskommission, die von den Abgeordneten des Regionalparlaments in Papeete (Tahiti) eingesetzt wurde, veröffentlichte ihren Abschlussbericht im Februar 2006.
نشرت في شهر شباط/فبراير 2006 لجنة تحقيق عُيِّنت من قبل نوَّاب البرلمان المحلي في العاصمة پاپيت (في جزيرة تاهيتي) تقريرها النهائي.
Die Pariser Behauptung, die atomaren Testexplosionen seien "sauber und gefahrlos" gewesen, wird darin als "glatte Unwahrheit" bezeichnet. Die Untersuchungskommission empfiehlt der Inselregion, von der französischen Regierung Entschädigungen für Umwelt- und Gesundheitsschäden zu fordern. Seitdem ist der Streit darum anhängig.
وصف في هذا التقرير ادِّعاء باريس الذي يزعم أنَّ تجارب الانفجارات الذرِّية كانت "نظيفة ومأمونة" بأنَّه "كذب واضح". كما أوصت لجنة التحقيق حكومة الجزيرة بالمطالبة بتعويضات من الحكومة الفرنسية عن الأضرار البيئية والصحية. ومنذ ذلك الحين يقوم خلاف حول ذلك.
Wie viele Menschen im Kugelhagel starben ist bis heute nicht geklärt. Karimow und seine Emissäre rechtfertigen das brutale Vorgehen mit der Niederschlagung eines angeblichen islamischen Putsches und widersetzen sich einer von der EU und den USA geforderten internationalen Untersuchungskommission.
ولم يعرف حتى الآن عدد الذين لقوا مصرعهم في ذلك الهجوم. وكان كريموف وأعوانه قد برروا عمليتهم الدموية هذه بضرورة القضاء على انقلاب إسلاموي مزعوم كما أنهم رفضوا الانصياع لمطلب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بتشكيل لجنة دولية تتولى التحقيق في هذا الشأن.
Erneut wurde der UN-Sicherheitsrat tätig und setzte mit der Resolution 1595 eine internationale Untersuchungskommission ein. Die libanesische Regierung konnte sich diesem Votum nicht widersetzten.
هذا ما دعى مجلس الأمن للتحرك مجدداً، لاتخاذ القرار 1595 الذي نص على وجوب إرسال لجنة تحقيق دولية إلى لبنان، ولم تستطع الحكومة اللبنانية الاعتراض على هذا القرار.
Als der Berliner Oberstaatsanwalt während seines Urlaubs auf Mallorca einen Anruf aus dem Büro von Kofi Annan erhielt, hatte die UN einen passenden Leiter für die Untersuchungskommission zum Mord an al-Hariri gefunden.
وعندما تلقى كبير المدّعيين العامّين، البرليني ديتليف ميليس، أثناء قضائه رحلته السنوية في مايوركا اتصالاً هاتفياً من كوفي أنان، كان اختيار الأمم المتحدة قد وقع على الرئيس المناسب للجنة التحقيق الدولية، إذ بدا ميليس المندوب المناسب،
Eine Politisierung der Untersuchungskommission, so einige Kritiker, werde sich in Syrien wiederholen und von den USA als Vorwand für eine Strafaktion gegen Syrien genutzt werden können.
ويقول بعض نقاد بعثة التحقيق الدولية إنَّ تسييس البعثة من شأنه أن يطال سورية ومن الممكن أن تستخدمه الولايات المتحدة الأمريكية حجة من أجل فرض العقوبات عليها.