Beispiele
Das Gewächs in meinem Garten blüht im Frühling.
يزهر الزرع في حديقتي في الربيع.
Er kümmert sich um sein Gewächs wie ein Kind.
هو يعتني بزرعه كما يعتني بطفله.
Das Gewächs hat genügend Sonnenlicht und Wasser benötigt.
يحتاج الزرع إلى ضوء الشمس والماء بما فيه الكفاية.
Das gegenwärtige Klima ist ideal für das Wachstum des Gewächses.
المناخ الحالي مثالي لنمو الزرع.
Die Qualität des Gewächses hängt von der Bodenbeschaffenheit ab.
تعتمد جودة الزرع على خصوبة التربة.
Und Wir ließen ein stammloses Gewächs über ihm wachsen
وأنبتنا عليه شجرة من يقطين
Haben sie denn nicht gesehen , daß Wir das Wasser auf das dürre Land treiben und dadurch Gewächs hervorbringen , an dem ihr Vieh und auch sie selber sich laben ? Wollen sie also nicht sehen ?
« أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز » اليابسة التي لا نبات فيها « فنخرج به زرعا تأكل منه أنعامهم وأنفسهم أفلا يبصرون » هذا فيعلمون أنا نقدر على إعادتهم .
Hast Du nicht gesehen , daß Allah Wasser vom Himmel niedersendet und es als Quellen in die Erde dringen läßt und dadurch Gewächs hervorbringt , das mannigfaltig an Farben ist ? Dann wird es reif , und du siehst es gelb werden ; dann läßt Er es in Stücke zerbrechen .
« ألم تر » تعلم « أن الله أنزل من السماء ماءً فسلكه ينابيع » أدخله أمكنة نبع « في الأرض ثم يخرج به زرعا مختلفا ألوانه ثم يهيج » ييبس « فتراه » بعد الخضرة مثلا « مصفرا ثم يجعله حطاما » فتاتا « إن في ذلك لذكرى » تذكيرا « لأولي الألباب » يتذكرون به لدلالته على وحدانية الله تعالى وقدرته .
Das Gleichnis des diesseitigen Lebens ist nur wie Wasser , das Wir vom Himmel hinabsenden , worauf das Gewächs der Erde , von dem die Menschen und das Vieh verzehren , sich damit vermischt , bis dann , wenn die Erde ihren Prunk angenommen hat und sich geschmückt hat und ihre Bewohner meinen , daß sie Macht über sie hätten , kommt Unser Befehl über sie " bei Nacht oder bei Tag , und da lassen Wir sie abgemäht sein , als ob sie am Tag zuvor nicht in Blüte gestanden hätte . So legen Wir die Zeichen ausführlich dar für Leute , die nachdenken .
« إنما مَثَل » صفة « الحياة الدنيا كماء » مطر « أنزلناه من السماء فاختلط به » بسببه « نبات الأرض » واشتبك بعضه ببعض « مما يأكل الناس » من البرّ والشعير وغيرهما « والأنعام » من الكلأ « حتى إذا أخذت الأرض زخرفها » بهجتها من النبات « وازَّيَّنت » بالزهر ، وأصله تزينت ، أبدلت التاء زايا وأدغمت في الزاي « وظن أهلها أنهم قادرون عليها » متمكنون من تحصيل ثمارها « أتاها أمرنا » قضاؤنا أو عذابنا « ليلا أو نهارا فجعلناها » أي زرعها « حصيدا » كالمحصود بالمناجل « كأن » مخففة أي كأنها « لم تغن » تكن « بالأمس كذلك نفصَّل » نبين « الآيات لقوم يتفكرون » .
( Es ist ) wie Wasser , das Wir vom Himmel hinabkommen lassen , worauf sich damit das Gewächs der Erde vermischt . Dann wird es zu vertrocknetem Zeug , das die Winde verwehen .
« واضرب » صير « لهم » لقومك « مثل الحياة الدنيا » مفعول أول « كماء » مفعول ثان « أنزلناه من السماء فاختلط به » تكاثف بسبب نزول الماء « نبات الأرض » أو امتزج الماء بالنبات فَرَوِيَ وَحَسُن « فأصبح » صار النبات « هشيما » يابسا متفرقة أجزاؤه « تذروه » تنثره وتفرقه « الرياح » فتذهب به ، المعنى : شبه الدنيا بنبات حسن فيبس فتكسر ففرقته الرياح وفي قراءة الريح « وكان الله على كل شيء مقتدرا » قادرا .
Und auf der Erde sind benachbarte ( aber unterschiedliche ) Landstriche und Dschannat von Rebstöcken , Gewächs und Sinwan-Palmen und Nicht-Sinwan-Palmen , die mit dem gleichen Wasser bewässert werden , doch WIR machten manche von ihnen vor den anderen bevorzugt zum Verzehr . Gewiß , darin sind sicherlich Ayat für Menschen , die sich besinnen .
« وفي الأرض قطع » بقاع مختلفة « متجاورات » متلاصقات فمنها طيب وسبخ وقليل الريع وكثيرهُ وهو من دلائل قدرته تعالى « وجنات » بساتين « من أعناب وزرع » بالرفع عطفا على جنات ، والجر على أعناب وكذا قوله « ونخيل صنوان » جمع صنو ، وهي النخلات يجمعها أصل واحد وتشعب فروعها « وغير صنوان » منفردة « تسقى » بالتاء ، أي الجنات وما فيها والياء ، أي المذكور « بماء واحد ونفضّل » بالنون والياء « بعضها على بعض في الأكُل » بضم الكاف وسكونها فمن حلو وحامض وهو من دلائل قدرته تعالى « إن في ذلك » المذكور « لآيات لقوم يعقلون » يتدبرون .
Damit läßt ER für euch Gewächs , Oliven , Dattelpalmen , Trauben und von jeglichen Früchten hervorsprießen . Gewiß , darin ist zweifelsohne eine Aya für Leute , die sich besinnen .
« ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في ذلك » المذكور « لآية » دالة على وحدانيته تعالى « لقوم يتفكرون » في صنعه فيؤمنون .
Und präge ihnen ein Gleichnis von zwei Männern . Einem von ihnen gaben WIR zwei Dschannat mit Rebstöcken , die WIR beide mit Dattelpalmen umgaben , und zwischen beiden ließen WIR Gewächs sein .
« واضرب » اجعل « لهم » للكفار مع المؤمنين « مثلاً رجلين » بدل وهو وما بعده تفسير للمثل « جعلنا لأحدهما » الكافر « جنتين » بستانين « من أعناب وحففناهما بنخل وجعلنا بينهما زرعا » يقتات به .
Und präge ihnen das Gleichnis des diesseitigen Lebens , wie Wasser , das WIR vom Himmel fallen ließen , dann gedieh mit ihm das Gewächs auf der Erde , dann wurde dies zu Vertrocknetem , das der Wind verweht . Und ALLAH ist über alles allvermögend .
« واضرب » صير « لهم » لقومك « مثل الحياة الدنيا » مفعول أول « كماء » مفعول ثان « أنزلناه من السماء فاختلط به » تكاثف بسبب نزول الماء « نبات الأرض » أو امتزج الماء بالنبات فَرَوِيَ وَحَسُن « فأصبح » صار النبات « هشيما » يابسا متفرقة أجزاؤه « تذروه » تنثره وتفرقه « الرياح » فتذهب به ، المعنى : شبه الدنيا بنبات حسن فيبس فتكسر ففرقته الرياح وفي قراءة الريح « وكان الله على كل شيء مقتدرا » قادرا .
Und würden WIR einen Wind schicken , und sie es das Gewächs gelb werdend sehen , würden sie doch noch nach ihm Kufr-Betreibende bleiben !
« ولئن » لام قسم « أرسلنا ريحا » مضرة على نبات « فرأوهُ مصفرا لظلوا » صاروا جواب القسم « من بعده » أي بعد إصفراره « يكفرون » يجحدون النعمة بالمطر .