Beispiele
Er hat all seine Besitztümer verkauft, um seine Schulden zu bezahlen
باع كل أملاكه لسداد ديونه
Seine Besitztümer wurden auf seine Kinder verteilt, nachdem er gestorben war.
تم توزيع أملاكه على أبنائه بعد وفاته.
Sie hat in ihrer Heimat viele Besitztümer.
لديها الكثير من الأملاك في بلدها.
Die Regierung hat beschlossen, die Besitztümer der korrupten Offiziellen zu beschlagnahmen.
قررت الحكومة مصادرة أملاك المسؤولين الفاسدين.
Er versteckt seine Besitztümer im Ausland, um Steuern zu vermeiden.
يخفي أملاكه في الخارج لتجنب الضرائب.
Japan musste seine kolonialen Besitztümer zurückgeben, aberdie Vereinigten Staaten übernahmen gemeinsam mit Okinawa die Senkaku- Inseln, bevor sie 1972 beide an Japan zurückgaben.
فكان المفترض أن تعيد اليابان حيازاتها الاستعمارية إلىأصحابها، ولكن الولايات المتحدة استولت على جزر سينكاكو إلى جانبأوكيناوا، قبل أن تعيد الاثنين إلى اليابان في عام 1972.
Im achten Buch seines Werk Die Republik definiert Platondie politischen Führer einer Demokratie recht salopp als„diejenigen, die den Reichen die Besitztümer entziehen, um sie aufalle Menschen aufzuteilen und gleichzeitig darauf zu achten, dengrößeren Teil davon selbst zu behalten.“ Natürlich ist Platons Abneigung gegen die Demokratie in allen seinen Schriften deutlicherkennbar, aber er hat nicht ganz unrecht, denn wie können hoheethische Normen überhaupt garantiert werden, wenn demokratische Wahlen eher den Eigennutz und den kleinsten gemeinsamen Nennerfördern?
وفي كتاب الجمهورية يصف أفلاطون زعماء السياسة في ظل النظامالديمقراطي بِـ"هؤلاء الذين يحرمون الأغنياء من ثرواتهم ثم يوزعونهابين الناس، وفي نفس الوقت يحرصون على الاحتفاظ بالقسم الأكبر من تلكالثروات لأنفسهم". مما لا شك فيه أن ازدراء أفلاطون للديمقراطية لميكن متعمقاً ولم يبتعد كثيراً عن سطح كتاباته، إلا أنه تعرض لنقطةمشروعة: فكيف لنا أن نضمن المعايير الأخلاقية السامية ما دامتالانتخابات الديمقراطية تميل إلى مكافأة المصلحة الشخصية والصفاتالمشتركة الدنيا؟
Arme Menschen sitzen in einer Falle aus spärlichen Besitztümern (oder Fähigkeiten) fest.
فالفقراء يسقطون في فخ الأصول (أو القدرات) المتدنيةالمستوى.
Die Reaktion von Präsident George W. Bush vom Abend des 11. August – de facto ein „ Bis hierhin und nicht weiter!“, bei dem Bushvor Luftangriffen auf den Flughafen von Tiflis warnte – sowie die Entsendung von US- Außenministerin Condoleezza Rice nach Tifliswenig später provozierten einen Riss innerhalb des Kreml zwischenjenen, die sich Gedanken über das Schicksal der enormenpersönlichen Besitztümer der russischen Eliten im Westen machen,und jenen, die dies nicht tun.
إن الخط الفاصل الذي رسمه الرئيس جورج دبليو بوش في عشيةالحادي عشر من أغسطس/آب، حين حذر روسيا من شن أي غارات جوية على مطارتبليسي ثم أرسل وزيرة الخارجية كونداليزا رايس في زيارة إلى تبليسي،كان سبباً في إحداث انقسام في الكرملين. وهذا الانقسام يفصل بين هؤلاءالمهتمين بمصير الممتلكات الشخصية الضخمة لأهل النخبة الروسية الحاكمةفي الغرب وبين أولئك الذين لا يبالون بهذه الممتلكات.
Viele Religionen lehren, dass uns eine zu starke Bindung anmaterielle Besitztümer unglücklich macht.
والحقيقة أن العديد من الأديان تؤكد لنا أن سعينا إلى اكتنازكل ما هو مادي يعود علينا دوماً بالتعاسة.
Es leben heute mehr Menschen mit mehr Besitztümern ingefährdeten Gebieten.
فقد أصبح المزيد من الناس، وبالتالي المزيد من الممتلكاتوالمنشآت، يعيشون بالقرب من مناطق الخطر.
Neben der allgemeinen Verwüstung, die die moderne Kriegsführung mit sich bringt, setzten die verarmten und wütendenrussischen Soldaten den Zivilisten übel zu, indem sie ihrezurückgelassenen Besitztümer stahlen und Frauenvergewaltigten.
إلى جانب الخراب الشامل الذي تجلبه الحروب الحديثة، كانالجنود الروس الفقراء الغاضبون يعيثون فساداً فيسرقون الممتلكات التيخلفها المدنيون وراءهم ويغتصبون النساء.
Als er 2000 den Kreml verließ, wurde sein geheimes Vermögenaus Immobilien, Yachten, Pferden und anderen Besitztümern aufmindestens 15 Millionen USD geschätzt.
وعندما ترك الكرملين في عام 2000، قُدِّرَت ثروته السرية منالعقارات واليخوت والخيول وغير ذلك من الممتلكات بما لا يقل عن 15مليون دولار.
Erfolgreiche Geschäftsmänner konnten in der Tat große Besitztümer aufbauen, indem sie mehrere Unternehmen besaßen oderteilten.
وكان بوسع رجال الأعمال الناجحين في واقع الأمر جمع حيازاتواسعة النطاق من خلال تملك أو تقاسم ملكية عدة مشاريعتجارية.
Doch alle, die von der Korruption des Regimes profitierten,beharrten darauf, dass ihre Rechte an den Besitztümern, die siegestohlen hatten, unantastbar seien.
لكن ما حدث بدلاً من هذا هو أن أولئك الذين استفادوا من فسادالنظام أصروا على أن حقوقهم في الأملاك التي سرقوها غير قابلةللنقض.