Beispiele
Sie lebt ihr Leben völlig hemmungslos.
تعيش حياتها بدون حياء تام.
Sein hemmungsloser Umgang mit Geld hat ihn fast ruiniert.
تعامله الجريء بدون حياء مع المال كاد أن يدمره.
Er attackierte seinen Gegner hemmungslos.
هاجم خصمه بدون حياء.
Ich bewundere ihre hemmungslose Leidenschaft für die Musik.
أنا أعجب بشغفها المطلق بدون حياء للموسيقى.
Sie verfolgt ihre Ziele ganz hemmungslos.
هي تسعى لأهدافها بدون حياء.
Immerhin hat man über die Jahrzehnte Stück für Stück den Karren auch gemeinsam gegen die Wand gefahren und hemmungslos Valium fürs Volk verteilt.
وحقيقة الأمر أن المرء سار بالعربة على مدى عقود خطوة خطوة ضد الحائط ووزّع المسكنات على الشعب دون حياء.
Der Premier hat sein Medienimperium hemmungslos für seinen Wahlkampf eingesetzt, sein Gesicht in jede Kamera gehalten und seine Slogans in jedes Mikrofon gepresst - es hat trotzdem nicht gereicht.
فبرلسكوني سخّر إمبراطوريته الإعلامية بلا هوادة من أجل حملته الانتخابية، وأظهر وجهه في كلّ جهاز تصوير وأطلق شعاراته في كلّ لقطة تسجيل، بيد أن ذلك كله لم يكن كافياً.
Vor knapp zwei Jahren stand die Rütli-Schule in Berlin deutschlandweit als Symbol für hemmungslose Gewalt und Chaos in Klassenzimmern und auf dem Schulhof. Jetzt ist der Wandel perfekt.
قبل أقل من عامين كانت مدرسة روتلي في برلين مشهورة في جميع أنحاء ألمانيا بأنها رمز للعنف الذي لا يقف عند حد وللفوضى في الفصول الدراسية وفناء المدرسة. والآن تبدلت أحوال المدرسة تماماً.
Auch die Gründer des GSPC warfen den verbleibenden GIA-Gruppen vor, durch ihren hemmungslosen blutigen Terror gegen die Zivilbevölkerung die politische Zukunft endgültig verspielt zu haben.
واتهم ايضا مؤسسو المجموعة السلفية للعبادة والكفاح الجماعات الاسلامية المسلحة بتخريب كافة الآفاق السياسية بسبب أعمالهم الدموية الارهابية المشئومة ضد المدنيين.
Schließlich kam die Bankenkrise auch deshalb zustande, weilsich manche Banken angesichts der impliziten Schutzversprechen der Staaten hemmungslos dem Glücksspiel zugewandt hatten.
وعلى أية حال، فمن بين الأسباب التي أدت إلى الأزمة المصرفيةأن البنوك كانت تتوقع أن تبادر الحكومات إلى إنقاذها في حالة حدوثمتاعب.
Israel ist zurzeit stolz darauf, in seiner eigenen Welt zuleben, in der es hemmungslos unilateral handeln und die kraftlose Kritik aus Europa (und nun teilweise aus den USA) verhöhnenkann.
إن إسرائيل فخورة الآن بانتمائها إلى عالم خاص بها، حيث تشعربالحرية في العمل بشكل أحادي الجانب والسخرية من الانتقادات الضعيفةمن قِبَل أوروبا (والآن جزئياً من قِبَل الولايات المتحدة).
In Hongkong ist das definierende Symbol für diekommunistische Regierung die hemmungslose Tötung der Studenten am4. Juni 1989.
ذلك أن الرمز الذي يحدد ملامح هوية الحكومة الشيوعية في نظرأهل هونج كونج يتجسد في مجزرة الطلبة التي وقعت في الرابع من يونيو منعام 1989.
Während des größten Teils des vergangenen Jahrzehnts gabsich Kasachstan, ganz ähnlich wie ein Großteil Südeuropas, dank der Gefälligkeit globaler Banken einer hemmungslosen Kreditaufnahmehin.
كانت كازاخستان طيلة القسم الأعظم من العقد المنصرم تعتمدتمام الاعتماد على الإقراض السخي المسرف من جانب البنوك العالمية ـتماماً كما كانت حال بلدان جنوب أوروبا.
Die Fed hat hemmungslos neue Bankenreservengedruckt.
لقد طبع بنك الاحتياطي الفيدرالي احتياطيات مصرفية جديدةباندفاع متهور.
Um es noch schlimmer zu machen, gab eine hemmungslose Ausgabepolitik der Regierung der Konjunktur während der Bush- Jahreweiter Auftrieb; die Haushaltsdefizite erreichten neue Höchststände. Dies erschwert es der Regierung nun, da die Haushalteihren Verbrauch einschränken, die Konjunktur abzustützen.
ولكي يزداد الطين بلة فقد أدى الإنفاق الحكومي غير المقيد إلىتعويم الاقتصاد الأميركي بصورة أكبر أثناء سنوات ولاية بوش ، حيث بلغالعجز المالي مستويات غير مسبوقة، وبات من الصعب بالنسبة للحكومة أنتتدخل الآن لدعم النمو الاقتصادي مع اضطرار الأسر الأميركية إلى تقليصاستهلاكها.