Beispiele
Dieses Projekt ist wissensbasiert.
هذا المشروع قائم على المعرفة.
Das wissensbasierte System wird in vielen Industrien verwendet.
يتم استخدام النظام القائم على المعرفة في العديد من الصناعات.
Die Wissenschaft erfordert einen wissensbasierten Ansatz.
العلم يتطلب نهجاً قائماً على المعرفة.
Die wissensbasierte Wirtschaft ist von großer Bedeutung.
الاقتصاد القائم على المعرفة ذو أهمية كبيرة.
Das wissensbasierte Management hat sich als effektiv erwiesen.
أثبتت الإدارة القائمة على المعرفة فعاليتها.
Wir sind davon überzeugt, dass der universelle Zugang zu hochwertiger Bildung, so auch zu Möglichkeiten zum Erwerb der in einer wissensbasierten Wirtschaft erforderlichen Kompetenzen, zu Gesundheits- und anderen grundlegenden Sozialdiensten sowie die Chancengleichheit bei der aktiven Mitwirkung am Entwicklungsprozess und der gemeinsamen Teilhabe an seinen Vorteilen ausschlaggebend für die Verwirklichung der Ziele der Erklärung und des Aktionsprogramms von Kopenhagen sind.
وإننا مقتنعون بأن تأمين إمكانية الوصول على نطاق دولي إلى التعليم الرفيع الجودة، بما في ذلك فرص اكتساب المهارات اللازمة في الاقتصاد المبني على المعرفة والحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية الأخرى، وتكافؤ الفرص من أجل المشاركة الفعلية في عملية التنمية وتقاسم فوائدها، تعد أمورا أساسية لتحقيق أهداف إعلان كوبنهاغن وبرنامج عملها.
Die Entwicklungsländer und andere Länder mit entsprechendem Bedarf beim Kapazitätsaufbau im Bereich der Sekundar- und Tertiärbildung sowie bei der Ausstattung der Lernenden mit den Qualifikationen und Technologiekenntnissen fördern und unterstützen, die sie für eine wirksame Teilhabe an der modernen, wissensbasierten Weltwirtschaft benötigen; den internationalen Austausch im Bildungsbereich fördern, um eine größere Eigenständigkeit bei der Bewältigung der Herausforderungen der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung herbeizuführen und größeres Einfühlungsvermögen und Verständnis für alle Kulturen und verstärkte Sensibilisierung für globale Fragen zu erreichen.
تشجيع البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة ومساعدتها على بناء قدرات للتعليم الثانوي والجامعي، فضلا عن تدريب الطلاب في مجال المهارات والتكنولوجيات اللازمة لمشاركتهم مشاركة فعالة في الاقتصاد العالمي الحديث القائم على المعرفة وتشجيع التبادل الدولي في مجال التعليم من أجل تحقيق قدر أكبر من الاعتماد على الذات للتصدي لتحديات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وزيادة الوعي بجميع الثقافات وفهمها بصورة أفضل والإلمام بالقضايا العالمية.
Wissenschaft und Technologie als grundlegende Bestandteile der Entwicklung verändern die Produktionsmuster, indem sie zur Schaffung von Arbeitsplätzen, zu neuen Berufsbildern und zu neuen Arbeitsweisen beitragen und mithelfen, eine wissensbasierte Gesellschaft zu errichten.
وقد أخذ العلم والتكنولوجيا، باعتبارهما عنصرين أساسيين من عناصر التنمية، في تحويل أنماط الإنتاج، والإسهام في خلق فرص عمل وإيجاد تصنيفات جديدة للوظائف وأساليب جديدة للعمل، والإسهام في بناء مجتمع قائم على المعارف.
Kenntnis nehmend von der Ministererklärung "Entwicklung und internationale Zusammenarbeit im 21. Jahrhundert: die Rolle der Informationstechnologie im Kontext einer wissensbasierten Weltwirtschaft", die vom Wirtschafts- und Sozialrat während des Tagungsteils auf hoher Ebene seiner Arbeitstagung 2000 verabschiedet wurde,
وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري بشأن “التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة”، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2000،
anerkennend, dass die Informations- und Kommunikationstechnologien zu den maßgeblichen Faktoren für die Schaffung einer wissensbasierten Weltwirtschaft, die Beschleunigung des Wachstums, die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit, die Förderung einer nachhaltigen Entwicklung, die Beseitigung der Armut und die Erleichterung der wirksamen Einbindung aller Länder in die Weltwirtschaft gehören,
وإذ تسلِّم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي من بين العوامل الحاسمة في تحديد إنشاء اقتصاد عالمي يستند إلى المعرفة، والتعجيل بالنمو، وزيادة القدرة على المنافسة، وتعزيز التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، وتسهيل الاندماج الفعال لجميع البلدان في الاقتصاد العالمي،
e) die Bevölkerung ländlicher und entlegener Gebiete an die wissensbasierte Wirtschaft und Gesellschaft anschließen;
(هـ) ربط سكان المناطق الريفية والنائية بالاقتصاد القائم على المعرفة وبالمجتمع؛
Eine wissensbasierte Gesellschaft braucht Politiken zur Gewährleistung des lebenslangen Zugangs zu Bildung und Weiterbildung.
ويتطلب المجتمع القائم على المعرفة الأخذ بسياسات لضمان توافر فرص الوصول إلى التعليم والتدريب طوال الحياة.
sowie unter Hinweis darauf, dass in der Ministererklärung eine kohärente, systemweite Strategie für Informations- und Kommunikationstechnologien gefordert wurde, die die Koordinierung und Synergie zwischen den Programmen und Tätigkeiten der einzelnen Organisationen des Systems sicherstellen und es in ein wissensbasiertes System von Organisationen umwandeln würde,
وإذ تشير أيضا إلى أن الإعلان الوزاري قد دعا إلى وضع استراتيجية متساوقة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نطاق المنظومة تكفل التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة مؤسسات المنظومة وتحويلها إلى منظومة من المؤسسات قائمة على المعرفة،
Russland braucht einen Durchbruch hin zu einer modernen,wissensbasierten und ökologisch nachhaltigen Wirtschaft.
والواقع أن روسيا تحتاج إلى تحقيق إنجاز خارق في اتجاه تأسيساقتصاد حديث قائم على المعرفة ومستدام بيئيا.
Es ist eindeutig möglich, eine wissensbasierte Wirtschaftdurch die Nutzung von Erdölreichtum aufzubauen.
إن بناء اقتصاد قائم على المعرفة بالاستعانة بالثروات النفطيةأمر ممكن بلا أدنى شك.