Beispiele
An der Universität Teheran studierte er Architektur sowie Stadtplanung und wird deshalb von seinen Landsleuten, die auf Titel Wert legen, "Mohandes" (Ingenieur) genannt, von Freunden einfach "Mir Hussein". Ahmadinedschad wiederum legt Wert darauf, dass er Doktor ist.
ودرس في جامعة طهران الهندسة المعمارية وتخطيط المدن ولهذا السبب يطلق عليه الإيرانيون الذين يعلِّقون أهمية على الألقاب لقب المهندس، بينما يسميه أصدقاؤه ببساطة "مير حسين". وفي المقابل يهتم أحمدي نجاد بلقب الدكتور.
Für die große und wachsende Zahl der Armen in den Städten sind neben den grundlegenden Infrastrukturdiensten wie etwa Energieversorgung, Verkehrseinrichtungen, Verschmutzungsbekämpfung und Abfallbeseitigung auch eine bessere Absicherung der Besitz- und Nutzungsrechte sowie von den lokalen Gemeinwesen getragene Anstrengungen zum Bau menschenwürdiger Wohnungen und zur Unterstützung der Stadtplanung erforderlich.
يلزم للأعداد الكبيرة والمتنامية من فقراء الحضر توفير خدمات الهياكل الأساسية الأولية، من قبيل الطاقة والنقل ومكافحة التلوث والتخلص من النفايات، إلى جانب النهوض بضمانات الملكية وبالجهود المجتمعية الرامية إلى إقامة مساكن لائقة ودعم التخطيط الحضري.
im Hinblick auf die Verpflichtung zur Integration von Stadtplanung und Stadtmanagement unter Berücksichtigung von Wohnungswesen, Verkehrswesen, Beschäftigungsmöglichkeiten, Umweltbedingungen und Gemeinschaftseinrichtungen sowie im Hinblick auf die Verpflichtung, gegebenenfalls die Sanierung informeller Siedlungen und städtischer Elendsviertel als zweckmäßige Maßnahme und pragmatische Lösung des Wohnungsmangelproblems in den Städten zu fördern,
وإذ تلاحظ الالتزام بتحقيق التكامل بين التخطيط والإدارة الحضريين فيما يتعلق بالإسكان، والنقل، وفــرص العمالـــة، والظـــروف البيئيــــة، والمرافـــق المجتمعية، وإذ تلاحظ كذلك الالتـــزام، حيثما يقتضي الأمر، بتعزيـــز تحسيــن حالــة المستوطنات العشوائية والأحيـــاء الحضريـــة الفقيرة بوصف ذلك تدبيرا ملائما وحــلا عمليا للنقص في المأوى الحضري،
Das gilt nicht nur für Autos, sondern auch für Energiesysteme, Bautechnik, Stadtplanung und Lebensmittelsysteme(angesichts der Tatsache, dass die Produktion und der Transport von Nahrungsmitteln für ungefähr ein Sechstel aller Treibhausgasemissionen verantwortlich sind).
وهذا لا يصدق على السيارات فحسب، بل ويصدق أيضاً فيما يتصلباختيارنا لأنظمة الطاقة، وتصميمات البناء، والتخطيط الحضري، وأنظمةالتغذية (حين نتذكر أن إنتاج الغذاء وتشغيل وسائل النقل مسؤولان عن مايقرب من سدس إجمالي الانبعاثات الضارة المسببة للانحباس الحراريالعالمي.
Wir brauchen universelle Ziele zur nachhaltigen Entwicklungin Fragen wie Energie-, Nahrungsmittel- und Sanitärversorgung, Stadtplanung und Armutsbekämpfung bei gleichzeitiger Verringerungder Ungleichheit auf unserem Planeten.
ونحن في احتياج إلى أهداف تنمية مستدامة عالمية فيما يتصلبقضايا مثل الطاقة، والأمن الغذائي، والصرف الصحي، والتخطيط الحضري،والقضاء على الفقر، مع العمل في الوقت نفسه على تضييق فجوة التفاوتضمن حدود كوكب الأرض.
Wenn die EU- Institutionen Vertrauen und Relevanzzurückgewinnen wollen, müssen sie konkrete Strategien formulierenund zu Themen Stellung beziehen, die direkt mit den Interessen der Bürger zusammenhängen – Jugendarbeitslosigkeit, Stadtplanung, Gesundheit, biotechnologische Forschung, Energiesparen, Transportund alternde Bevölkerungen.
وإذا كان لمؤسسات الاتحاد الأوروبي أن تستعيد الثقة والأهمية،فإنها تحتاج إلى وضع سياسيات ملموسة والتصدي للقضايا التي تؤثر بشكلمباشر على مصالح المواطنين ــ البطالة بين الشباب، والتخطيط الحضري،والرعاية الصحية، وبحوث التكنولوجيا الحيوية، والحفاظ على الطاقة،والنقل والشيخوخة السكانية.
Dies ist der Grund, warum die Verhandlungen zum Klimawandelsich vom fehlgeleiteten Ziel riskanter, über 50 Jahre erstreckender Zusagen über verbindliche CO2- Ziele auf parallele, schrittweise Prozesse, u.a. zur Steigerung der Energieeffizienz, einer besseren Stadtplanung, verbesserten Transportsystemen und zumkontinuierlichen Lernen verlagern.
ولهذا السبب تتحول مفاوضات تغير المناخ من أهداف مضللة تتلخصفي السعي إلى فرض التزامات خطيرة تمتد خمسين عاماً إلى أهداف ملزمةفيما يتصل بالانبعاثات الكربونية، من أجل التركيز على عمليات تدريجيةمتوازية، بما في ذلك رفع كفاءة الطاقة، وتحسين التخطيط الحضري ووسائلالنقل، وعلى التعلم أثناء تقدمنا على الطريق.
Die schnellen wirtschaftlichen Verbesserungen für viele Stadtbewohner in Indien, China und anderswo in den letzten zehn Jahren hatten zur Folge, dass die Regierungen die Auswirkungenschlechter Stadtplanung ignorieren konnten.
إن حداثة التحسن الاقتصادي السريع الذي شهده العديد من سكانالمدن في الهند، والصين، وأماكن أخرى في الأعوام العشرة الماضية كانتسبباً في عزل الحكومات عن العواقب المترتبة على التخطيط الحضريالرديء.
- Abteilung für Bauwesen und Stadtplanung.
قسم التخطيط والتطوير - حيث رخصة " جورج التاجر " المضمونه
Was ist Ihre Geschichte? Ich arbeite beim Amt für Stadtplanung.
ما هيا قصتك؟