Beispiele
Anpassungsmechanismen sind notwendig für das Überleben der Spezies.
آليات التكيف ضرورية لبقاء الأنواع.
Pflanzen haben verschiedene Anpassungsmechanismen entwickelt, um mit unterschiedlichen Umgebungsbedingungen umzugehen.
لقد طورت النباتات آليات تكيف مختلفة للتعامل مع الظروف البيئية المختلفة.
Der Körper nutzt Anpassungsmechanismen, um auf Stress zu reagieren.
يستخدم الجسم آليات التكيف للتفاعل مع التوتر.
Im Laufe der Evolution haben Tiere komplexe Anpassungsmechanismen entwickelt.
على مر العصور، طورت الحيوانات آليات تكيف معقدة.
Unterschiedliche Wetterbedingungen erfordern verschiedene Anpassungsmechanismen.
تتطلب الظروف الجوية المختلفة آليات تكيف مختلفة.
Wenn die Heimatländer keine entsprechenden Anpassungsmechanismen einrichten, um mit der sich raschausbreitenden Revolution, durch die Dienstleistungsaufträgehandelsfähig gemacht werden, fertig zu werden, wird eine Gegenreaktion auf derartige Direktinvestitionen ins Auslandunvermeidbar werden.
وإذا لم تبادر الدول الأصلية إلى وضع الآليات التوفيقيةاللازمة للتعامل مع الثورة المتسارعة المتمثلة في تحويل وظائفالصناعات الخدمية إلى سلعة تجارية، فإن ردود الأفعال المضادة لهذاالنوع من الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه نحو الخارج سوف تصبح أمراًمحتماً لا يمكن اجتنابه.
Es werden zwar Anpassungsmechanismen benötigt, aber externe Abwertung und Inflation sind nicht verfügbar und die Arbeitsmärktesind nur teilweise mobil.
فالأمر يحتاج إلى آليات ضبط وتعديل، ولكن الخيارات المتاحة لاتشمل خفض القيمة الخارجي والتضخم، في حين لا يتم انتقال العمالة إلاجزئياً في أفضل الأحوال.
Aber realistischer könnte es sein, dass der Euro vorher an Unterstützung verliert – eben weil die Anpassungsmechanismen sobegrenzt sind.
ولكن من الناحية الواقعية، فإن خسارة دعم اليورو قد يأتيأولا، وتحديداً لأن آليات الضبط والتكيف قاصرة للغاية.
Das unvermeidliche Informationsdefizit blockiert alle diesevon der Mainstream- Theorie postulierten reibungslosfunktionierenden Anpassungsmechanismen – also flexible Löhne und Zinssätze.
ويعمل العجز الحتمي في المعلومات على عرقلة كافة آلياتالتعديل السلسة ـ على سبيل المثال، الأجور المرنة وأسعار الفائدةالمرنة ـ التي تطرحها النظرية الاقتصادية السائدة.
Die Mitgliedschaft in der Eurozone schließt Inflation und Abwertung als Anpassungsmechanismen aus.
إن عضوية منطقة اليورو تستبعد التضخم وخفض قيمة العملةبوصفهما آلية محتملة للتعديل.
Fehlerhafte Wachstumsmodelle in den Industriestaaten,aufgrund einer übermäßigen Kredit- und Inlandsgesamtnachfrage (undverkompliziert durch strukturelle Schwächen und beschränkte Anpassungsmechanismen in Europa) haben zu Instabilität, einer Kriseund einem erheblichen Negativschock für die reale Wirtschaftgeführt.
فقد أدت نماذج النمو المختلة في البلدان المتقدمة، والتي قامتعلى الائتمان المفرط والطلب الكلي المحلي (وتعقدت بفعل العيوبالبنيوية وآليات التكيف المحدودة في أوروبا)، إلى عدم الاستقراروالأزمات وصدمات سلبية كبرى للاقتصاد الحقيقي.