Beispiele
Ich sammle gerne kleine Steinchen am Strand.
أنا أحب جمع الأحجار الصغيرة على الشاطئ.
Die Kinder spielen mit den kleinen Steinchen im Garten.
الأطفال يلعبون بالأحجار الصغيرة في الحديقة.
Sie hat die kleinen Steinchen in ihrer Hand gezählt.
لقد عدت الأحجار الصغيرة في يدها.
Diese kleinen Steinchen gehören zu meiner Mineraliensammlung.
هذه الأحجار الصغيرة تنتمي إلى مجموعتي من الأحجار الكريمة.
Die kleinen Steinchen auf dem Pfad knirschen unter unseren Füßen.
تصدر الأحجار الصغيرة على الطريق صوتًا تحت أقدامنا.
Glaubt ihr denn in Sicherheit davor zu sein , daß Er die Seiten des Festlandes mit euch versinken läßt oder einen Sturm von Steinchen gegen euch sendet und ( daß ) ihr dann für euch keinen Sachwalter findet ?
« أفأمنتم أن يخسف بكم جانب البر » أي الأرض كقارون « أو يرسل عليكم حاصبا » أي يرميكم بالحصباء كقوم لوط « ثم لا تجدوا لكم وكيلاً » حافظا منه .
Einen jeden ergriffen Wir für seine Sünde ; so sandten Wir gegen einige von ihnen einen Sturm von Steinchen , andere ergriff der Schrei , mit anderen ließen Wir die Erde versinken , andere ließen Wir ertrinken . Und nimmer ist es Allah , der ihnen Unrecht getan hat , sondern sie selbst haben sich Unrecht zugefügt .
« فكلا » من المذكورين « أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا » ريحاً عاصفة فيها حصباء كقوم لوط « ومنهم من أخذته الصيحة » كثمود « ومنهم من خسفنا به الأرض » كقارون « ومنهم من أغرقنا » كقوم نوح وفرعون وقومه « وما كان الله ليظلمهم » فيعذبهم بغير ذنب « ولكن كانوا أنفسهم يظلمون » بارتكاب الذنب .
Wir sandten ja gegen sie einen Sturm von Steinchen , außer den Angehörigen Luts ; Wir erretteten sie im letzten Teil der Nacht
« إنا أرسلنا عليهم حاصبا » ريحا ترميهم بالحصباء وهي صغار الحجارة الواحد دون ملء الكف فهلكوا « إلا آل لوط » وهم ابنتاه معه « نجيناهم بسحر » من الأسحار وقت الصبح من يوم غير معين ولو أريد من يوم معين لمنع من الصرف لأنه معرفة معدول عن السحر لأن حقه أن يستعمل في المعرفة بأل وهل أرسل الحاصب على آل لوط أولا ؟ قولان وعبر عن الاستثناء على الأول بأنه متصل وعلى الثاني بأنه منقطع وإن كان من الجنس تسمحا .
Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor , daß Wer im Himmel ist , gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet ? Dann werdet ihr ( noch ) erfahren , wie Meine Warnung ist .
« أم أمنتم من في السماء أن يرسل » بدل من مَن « عليكم حاصبا » ريحا ترميكم بالحصباء « فستعلمون » عند معاينة العذاب « كيف نذير » إنذاري بالعذاب ، أي أنه حق .
Glaubt ihr denn in Sicherheit davor zu sein , daß Er die Seiten des Festlandes mit euch versinken läßt oder einen Sturm von Steinchen gegen euch sendet und ( daß ) ihr dann für euch keinen Sachwalter findet ?
أغَفَلْتم -أيها الناس- عن عذاب الله ، فأمنتم أن تنهار بكم الأرض خسفًا ، أو يُمْطركم الله بحجارة من السماء فتقتلكم ، ثم لا تجدوا أحدًا يحفظكم مِن عذابه ؟
Einen jeden ergriffen Wir für seine Sünde ; so sandten Wir gegen einige von ihnen einen Sturm von Steinchen , andere ergriff der Schrei , mit anderen ließen Wir die Erde versinken , andere ließen Wir ertrinken . Und nimmer ist es Allah , der ihnen Unrecht getan hat , sondern sie selbst haben sich Unrecht zugefügt .
فأخذنا كلا من هؤلاء المذكورين بعذابنا بسبب ذنبه : فمنهم الذين أرسلنا عليهم حجارة من طين منضود ، وهم قوم لوط ، ومنهم مَن أخذته الصيحة ، وهم قوم صالح وقوم شعيب ، ومنهم مَن خسفنا به الأرض كقارون ، ومنهم مَن أغرقنا ، وهم قومُ نوح وفرعونُ وقومُه ، ولم يكن الله ليهلك هؤلاء بذنوب غيرهم ، فيظلمهم بإهلاكه إياهم بغير استحقاق ، ولكنهم كانوا أنفسهم يظلمون بتنعمهم في نِعَم ربهم وعبادتهم غيره .
Wir sandten ja gegen sie einen Sturm von Steinchen , außer den Angehörigen Luts ; Wir erretteten sie im letzten Teil der Nacht
إنا أرسلنا عليهم حجارةً إلا آل لوط ، نجَّيناهم من العذاب في آخر الليل ، نعمة من عندنا عليهم ، كما أثبنا لوطًا وآله وأنعمنا عليهم ، فأنجيناهم مِن عذابنا ، نُثيب مَن آمن بنا وشكرنا .
Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor , daß Wer im Himmel ist , gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet ? Dann werdet ihr ( noch ) erfahren , wie Meine Warnung ist .
هل أمنتم- يا كفار " مكة " - الله الذي فوق السماء أن يخسف بكم الأرض ، فإذا هي تضطرب بكم حتى تهلكوا ؟ هل أمنتم الله الذي فوق السماء أن يرسل عليكم ريحا ترجمكم بالحجارة الصغيرة ، فستعلمون- أيها الكافرون- كيف تحذيري لكم إذا عاينتم العذاب ؟ ولا ينفعكم العلم حين ذلك . وفي الآية إثبات العلو لله تعالى ، كما يليق بجلاله سبحانه .
Von dem Dach haben wir mit Steinchen nach Leuten auf der Straße geworfen.
السقف حيث أعتدنا على رمى الحجارة على الناس فى الشوارع ثم نختبئ
Die kosten 1.500 Steinchen. Komm schon.
إنه يتكلف ألفا و خمسمائة دولارا