Beispiele
Besonders schwer wog der Inzestvorwurf. Demnach sollen Aleviten bei ihren religiösen Zeremonien die Kerzen auslöschen und dann Orgien feiern, bei denen auch Väter und Töchter miteinander schlafen.
غير أن التهمة الأكبر تبقى تهمة الزنى بالمحارم، حيث يُطفئون الشموع أثناء طقوسهم الدينية وينغمسون في حفلات العربدة، التي يضاجع بعض الآباء خلالها بناتهم أثناء ذلك.
In einigen Distrikten werden die Klagen von hunderten Muslimen verhandelt, deren Familien im März vergangenen Jahres Opfer einer Orgie von Mord, Misshandlung und sexueller Gewalt wurden.
ففي بعض المقاطعات تجري المداولات القضائيّة حول الشكاوي التي رفعها المئات من المسلمين من الذين وقعت عائلاتهم ضحيّة الأحداث الدمويّة المعربدة بالقتل والتشنيع والاعتداءات الجنسيّة التي جرت خلال شهر مارس/آذار من السنة الماضية.
Da die Staatseinnahmen stiegen und die Belastungen nach der Pleite vor einem Jahrzehnt verschwunden waren, feierte die Regierung eine Ausgaben- Orgie: der Anstieg der realen öffentlichen Ausgaben lag seit 2002 in den meisten Jahren im zweistelligen Bereich. Gleichzeitig wurden die Zinssätze von der Zentralbankniedrig gehalten, so dass die inflationsbereinigten Kosten für Kredite bei null liegen oder negativ sind.
ان ارتفاع عائدات الضرائب وانتهاء عبء الدين بعد التقصير عنالسداد قبل عقد من الزمان جعل الحكومة تنخرط في حمى الانفاق : لقد زادالانفاق العام الحقيقي بمعدلات مضاعفة في معظم السنوات منذ سنة 2002وفي الوقت نفسه أبقى البنك المركزي اسعار الفائدة منخفضة وذلك حتىتبقى تكلفة القروض المعدلة حسب التضخم صفر او سالب.
Kaum einen Monat nach Ablehnung des Europäischen Verfassungsvertrages in Frankreich und den Niederlanden endete derjüngste EU- Gipfel in Brüssel in einer erbitterten Orgie nationaler Egoismen und ohne eine Übereinkunft über den Haushalt der Union.
فلم يكد يمر شهر واحد على رفض المعاهدة الدستورية للاتحادالأوروبي في فرنسا وهولندا، حتى انتهت القمة الأوروبية التي عقدت فيبروكسل مؤخراً إلى تهافت مرير على إظهار الغرور القومي والأنانيةالوطنية، بل ولم يتم الاتفاق حتى على ميزانية الاتحاد.
In diesem Sommer waren die Stadien in Österreich und der Schweiz, ganz zu schweigen von den Straßen der europäischen Hauptstädte von Madrid bis Moskau, mehrere Wochen lang an eine Orgie des Patriotismus mit Fahnenschwenken, Hymnensingen und Trommelschlagen hingegeben.
فلأسابيع عديدة هذا الصيف، استسلمت مدرجات ملاعب كرة القدم فيالنمسا وسويسرا، ناهيك عن شوارع العواصم الأوروبية من مدريد إلىموسكو، استسلمت لطقوس وطنية عربيدة من التلويح بالأعلام والتغنيبالأناشيد الوطنية وقرع الطبول.
Russland stehen drei Wege offen: Demokratie, die das Landerhalten und seinen Bürgern zu Wohlstand verhelfen würde, die Sackgasse des Putinismus oder eine Orgie nationalistischer Verfinsterung.
والآن قد تسلك روسيا مساراً من ثلاثة مسارات: الديمقراطية،التي من شأنها أن تحفظ البلاد وتضمن الازدهار والرخاء لمواطنيها؛ أوطريق البوتينية المسدود؛ أو موجة معربدة من القوميةالظلامية.
Durch den hohen Ölpreis kann sich Venezuela diese Orgie an Militärausgaben leisten und es hat den Anschein, dass dagegen wenigunternommen werden kann.
تساعد أسعار النفط المرتفعة فنزويلا على الجري في سباق التسلحهذا، ويبدو أن هناك القليل الذي يمكن أن يفعله أي أحد حول هذاالأمر.
Im März veröffentlichte Großbritanniens führendes Skandalblatt News of the World „exklusiv“ eine Titelgeschichteunter der Schlagzeile „ FORMEL 1- BOSS IN KRANKE NAZI- ORGIE MIT 5 HUREN VERWICKELT“.
ففي مارس/آذار نشرت صحيفة الفضائح البريطانية الرائدةampquot;أخبار العالمampquot; قصة على صفحتها الأولى تحت عنوانampquot;رئيس الاتحاد الأول ينخرط في طقوس نازية عربيدة مع خمسمومساتampquot;.
Man erfuhr, dass Max Mosley, Präsident des internationalen Motorsport- Dachverbandes Federation Internationale de l’ Automobile( FIA) und Sohn des ehemaligen britischen Faschistenführers Sir Oswald Mosley in einer Londoner Privatwohnung an einersadomasochistischen „ Orgie“ mit „ Nazi- Thema“ teilgenommenhatte.
تحدثت القصة عن ماكس موزلي رئيس الاتحاد الدولي للسيارات(الهيئة المسئولة عن الإشراف على سباقات السيارات على مستوى العالم)وولد الزعيم البريطاني الفاشي السابق السير أوزوالد موزلي ، وكيف شاركقبل ذلك بيومين في طقوس سادية مازوكية معربدة اشتملت علىampquot;إشارات نازيةampquot; في شقة خاصة بمدينة لندن.
Die Defizit- Orgie der Reagan-Ära sieht nicht so sehr nacheinem außergewöhnlichen politischen Unfall aus, sondern eher nacheinem Strukturmerkmal der Republikanischen Partei, wenn sie an der Macht ist - mit anderen Worten, wohin die moderne republikanische Regierungskoalition mit ihren Handlungen tendiert, wann immer siedie Regierungsgewalt innehat.
إذ تبدو السياسة المالية الرعناء التي كانت على عهد ريغان،مكوناً أساسياً في سياسات الجمهوريين، لا هفوة غير متعمدة؛ ويبدو أنهذا هو الأمر الذي تؤكد عليه الاتحادات الجمهورية الحاكمة كلما وصلتإلى السلطة.