Er hat sie mit seinen Worten betört.
أغوى بها بكلماته.
Die Schönheit der Natur kann uns oft betören.
جمال الطبيعة يمكن أن يغوينا في كثير من الأحيان.
Lass dich nicht von seinen leeren Versprechen betören.
لا تجعل وعوده الفارغة تغويك.
Sie kann jeden mit ihrem Charme betören.
هي قادرة على أغواء الجميع بسحرها.
Mit seiner unbeschreiblichen Musik hat der Komponist die Menschen betört.
بموسيقاه التي لا يمكن وصفها، أغوى الملحن الناس.
denen, die ihre Religion als Spaß und Spiel betrachteten und sich vom Leben im Diesseits betören ließen. " Heute behandeln Wir sie als Vergessene, so wie sie die Begegnung mit Uns an diesem Jüngsten Tag vergaßen und Unsere Zeichen ablehnten.
الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحياة الدنيا فاليوم ننساهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بآياتنا يجحدون
Du sollst dich nicht von ihrem Vermögen oder ihren Kindern betören lassen. Gott will sie damit im irdischen Leben bestrafen und sie als Ungläubige sterben lassen.
فلا تعجبك أموالهم ولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون
Sie werden sagen: "Gott." Sage: "Warum laßt ihr euch denn so betören?"
سيقولون لله قل فأنى تسحرون
O ihr Menschen! Gottes Verheißung ist wahr. Das irdische Leben soll euch nicht betören! Satan, der Verführer, soll euch von Gott nicht ablenken!
يا أيها الناس إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور
Und betöre nun mit deiner Stimme von ihnen , wen du vermagst , und treibe dein Roß und dein Fußvolk gegen sie und habe an ihren Vermögen und Kindern teil und mache ihnen Versprechungen . " - Und Satan verspricht ihnen nur Trug . -
« واستفزز » استخف « من استطعت منهم بصوتك » بدعائك بالغناء والمزامير وكل داع إلى المعصية « وأجلب » صحْ « عليهم بخيلك ورجلك » وهم الركاب والمشاة في المعاصي « وشاركهم في الأموال » المحرمة كالربا والغصب « والأولاد » من الزنى « وعدهم » بأن لا بعث ولا جزاء « وما يعدهم الشيطان » بذلك « إلا غرورا » باطلاً .
O ihr Menschen , wahrlich , die Verheißung Allahs ist wahr , darum lasset euch nicht vom diesseitigen Leben betören , und lasset euch nicht vom Betörer über Allah betören .
« يا أيها الناس إن وعد الله » بالبعث وغيره « حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا » من الإيمان بذلك « ولا يغرنكم بالله » في حلمه وإمهاله « الغرور » الشيطان .
Dann verdorrt er ; und du siehst ihn vergilben ; hierauf wird er brüchig ; und im Jenseits gibt es eine strenge Strafe , aber auch Vergebung von Allah und Wohlgefallen . Und das diesseitige Leben ist nichts anderes als eine Nutznießung , durch die man sich betören läßt .
« اعلموا أنما الحياة الدنيا لعب ولهو وزينة » تزين « وتفاخر بينكم وتكاثر في الأموال والأولاد » أي الاشتغال فيها ، وأما الطاعات وما يعين عليها فمن أمور الآخرة « كمثل » أي هي في إعجابها لكم واضمحلالها كمثل « غيث » مطر « أعجب الكفار » الزارع « نباته » الناشئ ، عنه « ثم يهيج » ييبس « فتراه مصفرا ثم يكون حطاما » فتاتا يضمحل بالرياح « وفي الآخرة عذاب شديد » لمن آثر عليها الدنيا « ومغفرة من الله ورضوان » لمن لم يؤثر عليها الدنيا « وما الحياة الدنيا » ما التمتع فيها « إلا متاع الغرور » .
Laß dich nicht betören durch das Umherziehen der Ungläubigen im Land .
ونزل لما قال المسلمون : أعداء الله فيما نري من الخير ونحن في الجهد : « لا يغرنك تقلُّب الذين كفروا » تصرُّفهم « في البلاد » بالتجارة والكسب .
Und so haben Wir jedem Propheten einen Feind gegeben : die Satane der Menschen und der Djinn , von denen die einen den anderen prunkvolles Gerede eingeben , um sie zu betören - und wenn dein Herr gewollt hätte , hätten sie es nicht getan ; so laß sie sitzen mit dem , was sie erdichten - ,
« وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا » كما جعلنا هؤلاء أعداءك ويبدل منه « شياطين » مردة « الإنس والجن يوحي » يوسوس « بعضهم إلى بعض زخرف القول » مموهه من الباطل « غرورا » أي ليغروهم « ولو شاء ربُّك ما فعلوه » أي الإيحاء المذكور « فذرْهم » دع الكفار « وما يفترون » من الكفر وغيره مما زين لهم وهذا قبل الأمر بالقتال .
So soll euch das diesseitige Leben nicht betören . Und nicht betören soll euch in bezug auf Gott der Betörer .
« يا أيها الناس إن وعد الله » بالبعث وغيره « حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا » من الإيمان بذلك « ولا يغرنكم بالله » في حلمه وإمهاله « الغرور » الشيطان .