Beispiele
Die Kernfrage ist: Warum ist dieser Zustand eingetreten?
السؤال الأساسي هو: لماذا وقعت هذه الحالة؟
Lisa kämpft darum, die Kernfrage ihres Projekts zu beantworten.
ليزا تكافح للإجابة عن السؤال الأساسي في مشروعها.
Die Kernfrage dieser Diskussion ist die Gleichstellung der Geschlechter.
السؤال الأساسي في هذا النقاش هو المساواة بين الجنسين.
Wir müssen die Kernfrage unserer Existenz beantworten.
علينا أن نجيب على السؤال الأساسي لوجودنا.
Die Kernfrage bleibt: Wie können wir das bewerkstelligen?
السؤال الأساسي ما زال: كيف يمكننا تحقيق ذلك؟
Warum sollte über die "Kernfragen" erst verhandelt werden, wenn vertrauensbildende Stufen abgehakt wurden - wie dies etwa auch die Road Map vorsieht?
ولماذا يجب التفاوض على "القضايا الأساسية" كالقدس واللاجئين وغيرها، إلا بعد أن تُنجز مراحل "بناء الثقة" (كما تنص خارطة الطريق على ذلك أيضاً)؟
Im Hintergrund steht dabei eine Kernfrage für die heutige Türkei: Wie definiert sich das Land – als ein unitärer Staat – eine Nation, eine Sprache, ein Volk?
وبناء على هذه الخلفية يطرح المرء سؤالا جوهريا عن ماهية تركيا المعاصرة: أهي دولة اتحادية، أم أمة تركية واحدة، أم لغة تركية فقط، أم شعب تركي فقط؟
Die ehemalige Mossad-Agentin wird sich daran gewöhnen können. Es wappnet sie auch für mögliche spätere, weit schwierigere Verhandlungen in nationalen Kernfragen.
لا بد أن تتعود عميلة الموساد السابقة على هذا. هذا ما يمنحها القدرة على خوض مفاوضات لاحقة محتملة حول القضايا القومية الأكثر صعوبة.
Die Soziologin Anne Francoise Weber bearbeitet in ihrer Dissertation zwei Kernfragen: Ist die libanesische Bevölkerung davon überzeugt, dass der Konfessionalismus abgeschafft werden muss?
في رسالتها للحصول على درجة الدكتوراة تناولت آنه فرانسوا فيبر، الباحثة في علم الاجتماع، سؤالين جوهريين: إلى أي مدى يشعر اللبنانيون بأهمية إنهاء الفكر الطائفي؟
Nicht nur, dass man mit nicht legitimierten "Gemäßigten" verhandelt, genau diese mangelnde Legitimität zwingt die Gemäßigten in Kernfragen auch zur Unnachgiebigkeit, damit sie von den Radikalen nicht als Verräter abgestempelt werden.
فالمسألة ليست أن التفاوض يجري مع "معتدلين" غير شرعيين فحسب، بل إن افتقار هؤلاء المعتدلين إلى الشرعية هو على وجهة الدقة الأمر الذي يضطرهم إلى عدم التنازل قيد أنملة فيما يتصل بالقضايا الجوهرية، خشية أن يتهمهم الراديكاليون بالخيانة.
Der Sicherheitsrat fordert ferner die Parteien auf, ihre Verpflichtungen aus dem Ergebnisorientierten Fahrplan zu erfüllen und alle Schritte zu unterlassen, die das Vertrauen untergraben oder das Ergebnis der Verhandlungen über alle Kernfragen beeinträchtigen könnten.
”ويهيب مجلس الأمن كذلك بالأطراف الوفاء بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق المستندة إلى الأداء، بامتناعها عن اتخاذ أي خطوات من شأنها تقويض الثقة أو المساس بنتائج المفاوضات المتعلقة بجميع المسائل الجوهرية.
fordert die Parteien, insbesondere die abchasische Seite, auf, sich sofort um die Überwindung der Pattsituation zu bemühen und Verhandlungen über die politischen Kernfragen des Konflikts und alle sonstigen ausstehenden Fragen in dem unter Führung der Vereinten Nationen stehenden Friedensprozess aufzunehmen;
يهيب بالطرفين، لا سيما الجانب الأبخازي، أن يتخذا جهودا فورية لتجاوز حالة الجمود وإجراء مفاوضات بشأن المسائل السياسية الأساسية المتصلة بالصراع وجميع المسائل المعلقة في عملية السلام التي تضطلع الأمم المتحدة بقيادتها؛
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig Verhandlungen über die politischen Kernfragen des Konflikts sind.
“ويشدد مجلس الأمن على أهمية التفاوض بشأن القضايا السياسية الرئيسية للصراع.
Er unterstreicht, dass baldige Verhandlungen über die politischen Kernfragen des Konflikts von entscheidender Bedeutung sind.
ويؤكد الأهمية الحاسمة لإجراء مفاوضات مبكرة بشأن المسائل السياسية الرئيسية للصراع.
unterstützt die von den Parteien vereinbarten Grundsätze für den bilateralen Verhandlungsprozess und ihre entschlossenen Anstrengungen zur Erreichung ihres Ziels, einen ausnahmslos alle offenen Fragen, einschließlich aller Kernfragen, regelnden Friedensvertrag zu schließen, die die Ernsthaftigkeit des Prozesses von Annapolis bestätigen;
يؤيد المبادئ التي اتفق عليها الطرفان بشأن عملية المفاوضات الثنائية، وجهودهما الدؤوبة لتحقيق هدفهما المتمثل في إبرام معاهدة سلام تُحل بموجبها جميع المسائل القائمة، بما في ذلك جميع المسائل الأساسية دون استثناء، تأكيدا لجدية عملية أنابوليس؛