Beispiele
Er ist ein sehr großmütiger Mann
هو رجل ذو صدر رحب جدًا
Ihre großmütige Spende war eine große Hilfe
كانت تبرعها الكريم مساعدة كبيرة
Wir sollten alle versuchen, so großmütig wie möglich zu sein
يجب أن نحاول جميعًا أن نكون رحبي الصدر قدر الإمكان
Er zeigte großmütige Güte gegenüber denen, die weniger Glück hatten
أظهر رحابة صدر نحو أولئك الذين كانوا أقل حظًا
Ihre großmütige Geste wird immer in Erinnerung bleiben
ستظل لفتتها الكريمة في الذاكرة دائمًا
Zwei Jahrzehnte lang hatte Khamenei das trügerische Bild eines unparteiischen und großmütigen Führers kultiviert, doch seine trotzige öffentliche Unterstützung für Ahmadinedschad entlarvte ihn als engstirnigen, parteiischen Autokraten.
لقد نجح خامنئي طيلة عقدين من الزمان في زرع صورة مخادعة لمرشد نزيه غير متحيز ونبيل، ولكن تأييده العلني المطلق للرئيس أحمدي نجاد كشف عن شخصيته الحقيقية بوصفه حاكماً مستبداً متحزباً ضئيل الأهمية.
Seit seiner überwältigenden Wiederwahl hat er sichüberraschend bescheiden und großmütig gezeigt.
فمنذ النجاح الساحق الذي حققه في الانتخابات، كان متواضعاًورحب الصدر إلى حد يثير الدهشة.
Zwei Jahrzehnte lang hatte Khamenei das trügerische Bildeines unparteiischen und großmütigen Führers kultiviert, doch seinetrotzige öffentliche Unterstützung für Ahmadinedschad entlarvte ihnals engstirnigen, parteiischen Autokraten.
لقد نجحخامنئي طيلة عقدين من الزمان في زرع صورة مخادعة لمرشدنزيه غير متحيز ونبيل، ولكن تأييده العلني المطلق للرئيس أحمدي نجادكشف عن شخصيته الحقيقية بوصفه حاكماً مستبداً متحزباً ضئيلالأهمية.
Es ist ein leider wiederkehrender Umstand desarabisch-israelischen Konflikts, dass kein Krieg, der von einergedemütigten arabischen Seite verloren wurde, je zu einer Friedensregelung geführt hat, genau wie kein Krieg, der mitüberwältigender Übermacht von Israel gewonnen wurde, seine Machthaber je dazu gebracht hat, im Sieg großmütig zusein.
لقد تحول الصراع العربي الإسرائيلي إلى حالة مزمنة، حيث تعجزأي حرب يخسرها الجانب العربي عن التبشير بتسوية سلمية، وتعجز أي حربتكسبها إسرائيل عن منح قادتها أي قدر من رحابة الصدر والشهامة فيالنصر.
„ Im Sieg übe Großmut“, riet einst Winston Churchill. Thatcher war tapfer und resolut, aber großmütig war sienicht.
وكانت تاتشر تتحلى بالشجاعة والحزم، ولكنها لم تكن شهمة رحبةالصدر.
Mit dem „ Erlass“ der Schulden für jenes Geld, das man vonvornherein schon als Zuschüsse hätte geben sollen, möchten diereichen Länder jetzt großmütig dastehen.
إذاً فالدول الغنية تريد الآن أن تتباهي بشهامتها بعد أنتتنازل عن ديون كان من المفترض أن تكون على هيئة منحٍ لا تُـرَد منذالبداية.
Eine existierende Grenzstreitigkeit wurde als Vorwandgenutzt, um eine rasche Invasion zu starten (die Nehrus Indienüberraschend traf), dem Gegner eine blamable Niederlagebeizubringen und dann einen anscheinend großmütigen einseitigen Rückzug zu inszenieren, der nur dazu diente, Indiens Ohmacht zuunterstreichen.
فقد استغلت الصين نزاعاً حدودياً قائماً آنذاك كذريعة لشن غزوسريع للهند (الذي كان مباغتاً للزعيم الراحل نهرو)، وإلحاق هزيمة مذلةبالهند، وتمهيد الطريق ظاهرياً لانسحاب شهم من جانب واحد المقصود منهتسليط الضوء على ضعف الهند وعجزها.
Das ist sehr großmütig, Joe.
"لا فائدة من "كيـن لكننى أعترف أنه شجاع
- Dann sind Sie ein großmütiger Mann. - So ist es.
اذن فانت تابع عظيم ونبيل هذا صحيح
Bis jetzt war ich noch großmütig, aber ich kann auch sehr grausam sein. Großmütig?
لقد كنت كريما حتي الان واستطيع ان اكون قاسيا