Beispiele
Ein gesundes Selbstwertgefühl ist wichtig für das allgemeine Wohlbefinden.
الشعور بالاحترام للذات الصحي مهم للرفاهية العامة.
Das ständige Vergleichen mit anderen kann dein Selbstwertgefühl untergraben.
المقارنة المستمرة مع الآخرين يمكن أن تقوض احترامك للذات.
Positive Affirmationen können helfen, dein Selbstwertgefühl zu steigern.
يمكن أن تساعد التأكيدات الإيجابية في تعزيز احترام الذات.
Niedriges Selbstwertgefühl kann zu Depressionen führen.
قد يؤدي الشعور بالاحترام للذات المنخفض إلى الاكتئاب.
Dein Selbstwertgefühl sollte nicht von der Meinung anderer abhängen.
لا يجب أن يعتمد احترامك للذات على رأي الآخرين.
Selbstbewusstsein und Selbstwertgefühl der Deutschen steigen wieder nach Jahren der Depression.
وهاهي مشاعر الثقة والاعتزاز بالنفس تتصاعد بعد سنوات من الإحباط.
So gut wie alle Wertevorstellungen der Menschen stehen seit fünf Jahren zur Disposition oder werden hinterfragt. Darunter leiden Identität und Selbstwertgefühl. Viele Afghanen sprechen davon, dass in ihren Augen eine Überfremdung ausländischer Einflüsse drohe.
فتقريبا كل التصورات والقيم التي يدين بها أبناء هذا البلد أصبحت منذ السنوات الخمس الماضية ملغية أو مثار جدل ونقاش على الأقل حول أحقية سريانها. هذه المسألة تخلق معاناة لدى السكان بشأن هويتهم وإحساسهم بالثقة بأنفسهم، الأمر الذي جعل الكثيرين من الأفغان يشعرون بالمعاناة بسبب وقوعهم تحت وطأة النفوذ الأجنبي الغريب عنهم.
Die Begegnung mit dem Fremden ist immer auch eine Begegnung mit sich selbst. Ob der Betrachter das Fremde und somit den anderen Blick auf sich selbst als eine Bedrohung oder aber als eine Bereicherung ansieht, hängt von seinem Selbstwertgefühl ab. Genau dies scheint in westlichen Gesellschaften nicht sehr stark ausgeprägt.
الالتقاء بالغريب هو بمثابة التقاء الإنسان بنفسه. ويعتمد الأمر على مدى درجة الثقة بالنفس، فقد ينظر المرء إلى الغريب وإلى الرؤى الأخرى الموجهة نحوه من هناك إما كمصدر للخطر أو كإثراء. ويبدو أن اعتبار ذلك من قبيل الإثراء ليس بتلك الظاهرة الواسعة الانتشار في مجتمعاتنا الغربية.
Diese Programme sollten unter anderem das Selbstwertgefühl der weiblichen Jugendlichen aufbauen und ihnen helfen, die Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen, die Gleichstellung der Geschlechter und ein verantwortungsbewusstes Sexualverhalten fördern, über sexuell übertragbare Infektionen, namentlich auch HIV/Aids, sowie sexuelle Gewalt und sexuelle Misshandlung aufklären und Prävention und Behandlung fördern sowie Jugendliche über die Vermeidung ungewollter und verfrühter Schwangerschaften beraten;
وينبغي أن تُكسب هذه البرامج، في جملة أمور، الفتيات المراهقات الثقة بالنفس وتساعدهن على تحمل مسؤوليتهن الشخصية؛ وتحقيق المساواة بين الجنسين وتشجيع السلوك الجنسي المسؤول؛ ونشر الوعي بشأن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنسي والتعدي الجنسي ومنعها ومعالجتها؛ وإسداء المشورة للمراهقات بشأن تفادي حالات الحمل غير المرغوب فيه والمبكر؛
c) Unterstützung nationaler Bemühungen zur Förderung der schulischen und außerschulischen Bildung und von Mentorprogrammen für Frauen und Mädchen, damit sie in die Lage versetzt werden, sich Wissen anzueignen, ein Selbstwertgefühl zu entwickeln und zu lernen, Führungsaufgaben zu übernehmen, ihre Interessen zu vertreten und Konflikte zu lösen;
(ج) دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التعليم الرسمي وغير الرسمي وبرامج توجيه النساء والفتيات لكي يتسنى تمكينهن من اكتساب المعرفة، وتنمية الاعتداد بالنفس والمهارات المتصلة بالقيادة والدعوة وحل الصراع؛
a) die menschlichen Möglichkeiten sowie das Bewusstsein der Würde und das Selbstwertgefühl des Menschen voll zur Entfaltung zu bringen und die Achtung vor den Menschenrechten, den Grundfreiheiten und der menschlichen Vielfalt zu stärken;
(أ) التنمية الكاملة للطاقات الإنسانية الكامنة والشعور بالكرامة وتقدير الذات، وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتنوع البشري؛
h) ein positives Bild des Beitrags älterer Frauen fördern, mit dem Ziel, ihr Selbstwertgefühl zu erhöhen.
ذلك أن العالم يشهد تحولا ديمغرافيا غير مسبوق.
Unabhängig von seiner tatsächlichen Effektivität verliehder von der PLO geführte bewaffnete Kampf den Palästinensern ein Selbstwertgefühl, das sie vorher nicht kannten, und führte dazu,dass sie ein Bewusstsein von kollektiver Würde und Selbstrespektverinnerlichten.
وبصرف النظر عن مدى فعالية أو تأثير الصراع المسلح الذي شنتهمنظمة التحرير الفلسطينية، فإن هذا الصراع هو الذي منح الفلسطينيينالقوة وتشربوا منه الشعور بالكرامة الجماعية واحترام الذات.
Bei einer Verschlimmerung der Depression kommt es zuextremer Traurigkeit und Hoffnungslosigkeit in Verbindung mitgeringem Selbstwertgefühl, Schuldgefühlen, Gedächtnisverlust und Konzentrationsschwierigkeiten.
ومع تفاقم الاكتئاب سوءاً، تجتمع مشاعر الحزن الشديد واليأسبتدني احترام الذات والشعور بالذنب وفقدان الذاكرة والصعوبة فيالتركيز، فتؤدي هذه التركيبة إلى حالة ذهنية شديدة الإيلام.
Obwohl spätere Untersuchungen Zweifel an der Existenzderart drastischer Unterschiede aufgeworfen haben, bestehen kaum Zweifel daran, dass gute Laune den Menschen zu einem erhöhten Selbstwertgefühl verhilft und es wahrscheinlicher macht, dass sieanderen helfen.
وتزعم آيسن و ليفين أن أربعة عشر شخصاً من بين الستة عشرالذين وجدوا العملة المعدنية ساعدوا المرأة في التقاط الأوراق، بينمالم يتقدم لمساعدتها من بين الخمسة والعشرين شخصاً الذين لم يجدوا عملةمعدنية سوى شخص واحد.