Seine Krankheit hat mich sehr bekümmert.
أحزنني مرضه كثيرًا.
Die jüngsten Nachrichten haben uns alle bekümmert.
أحزنتنا الأخبار الأخيرة جميعًا.
Es bekümmert mich, dass ich dir nicht helfen kann.
يحزنني أنني لا أستطيع مساعدتك.
Sein Scheitern hat seine Eltern sehr bekümmert.
أحزن فشله والديه كثيرًا.
Das schlechte Wetter bekümmert mich.
يحزنني الطقس السيء.
Und wenn jemand ungläubig ist , so laß dich nicht durch seinen Unglauben bekümmern . Zu Uns werden sie heimkehren , dann werden Wir ihnen verkünden , was sie getan haben ; denn Allah weiß recht wohl , was in den Herzen ist
« ومن كفر فلا يَحزُنْك » يا محمد « كفره » لا تهتم بكفره « إلينا مرجعهم فننبئهم بما عملوا إن الله عليم بذات الصدور » أي بما فيها كغيره فمجاز عليه .
Und wenn jemand ungläubig ist , so laß dich nicht durch seinen Unglauben bekümmern . Zu Uns werden sie heimkehren , dann werden Wir ihnen verkünden , was sie getan haben ; denn Allah weiß recht wohl , was in den Herzen ist
ومن كفر فلا تأسَ عليه -أيها الرسول- ولا تحزن ؛ لأنك أدَّيت ما عليك من الدعوة والبلاغ ، إلينا مرجعهم ومصيرهم يوم القيامة ، فنخبرهم بأعمالهم الخبيثة التي عملوها في الدنيا ، ثم نجازيهم عليها ، إن الله عليم بما تُكِنُّه صدورهم من الكفر بالله وإيثار طاعة الشيطان .
Könnten wir kurz über ein paar Dinge reden, die mich bekümmern?
هل لديك بعض الوقت لفحص بعض الأشياء التي كانت تضايقني ؟
Bekümmer dich nicht damit, Chelita.
لا تقلقي
Den Chef wird das sehr bekümmern.
سيحزن الرئيس لسماع ذلك ماذا ؟