Dieses Buch schildert eine wirklich beklemmende Geschichte.
يصف هذا الكتاب حقا قصة جاثمة.
Die Stimmung in dem Raum war sehr beklemmend.
كانت الأجواء في الغرفة جاثمة للغاية.
Ich finde diesen Ort sehr beklemmend.
أجد هذا المكان جاثمًا جدًا.
Das Klima in diesem Team ist einfach zu beklemmend.
الجو في هذا الفريق جاثم ببساطة.
Die beklemmende Situation machte mir Angst.
جعلتني الوضعية الجاثمة أشعر بالخوف.
Die Londoner Anschläge belegen auf beklemmende Art und Weise, wie stumpf im Kampf mit dieser Art von Terror manche Schwerter sind, die übereifrige Sicherheitspolitiker Polizei, Geheimdiensten und Armee in die Hand drücken wollen, um solche Attentate zu verhindern.
الاعتداءات في لندن أثبت بطريقة مخيفة مدى عدم جدوى بعض الطرق التي تلجأ إليها الشرطة والمخابرات والجيش للحيلولة دون وقوع مثل هذه الاعتداءات.
Es ist ein Komplex, der – so Kulturstaatsminister Bernd Neumann – auf beklemmende Art und
Weise die Brutalität der Grenze zeige, die das DDR-Regime errichtet hatte.
وصف وزير الثقافية بيرنيد نويمان – المتحف بأنه مجمّع يكشف على نحو مخيف بشاعة الحدود التي أقامها
النظام في ألمانيا الديمقراطية.
Nicht weniger beklemmend ist eine Aufnahme, die Kinder jüdischer Einwanderer beim Einüben israelischer Nationaltänze zeigt, zumal diese ihren Reigen vor der Kulisse eines teilzerstörten palästinensischen Dorfes aufführen, das schon bald israelisiert wurde.
هناك صورة أخرى لا تقل شحذا لأحاسيس الاكتئاب تظهر أطفالا لمهاجرين يهود نزحوا إلى البلاد أثناء تدربهم على إتقان أنماط من الرقص الإسرائيلي الوطني، علما بأنهم أخذوا يقومون بتأدية تلك التمارين أمام أنقاض قرية فلسطينية تعرضت للتدمير الجزئي وسرعان ما تحولت إلى قرية "إسرائيلية".
Beklemmende Musik.
مادا ترى ؟
Die ganze Sache, finde ich geradezu beklemmend.
الأمر كله يخيفني
Es war kein fröhlicher Ort, eher ein sehr beklemmender.
لم يكن فعلاً مكاناً ممتعاً للبقاء فيه
Kriegen da ein beklemmendes Gefühl.
يعطيهم شعور سئ نوعا ما
Es war mysteriös, es war aufregend, es war beklemmend,* es waren extreme Gefühle für uns.
بالطبع, كان غموضاً كان هناك.. إنفعال كان مُقْلِق