der Konferenzraum [pl. Konferenzräume]
قاعة الاجتماعات [ج. قاعات الاجتماعات]
Beispiele
Die Präsentation wird im Konferenzraum stattfinden.
العرض التقديمي سيكون في قاعة الاجتماعات.
Bitte bereiten Sie den Konferenzraum für das Meeting morgen vor.
من فضلك، اجعل قاعة الاجتماعات جاهزة للاجتماع غدا.
Der Konferenzraum befindet sich im zweiten Stock.
قاعة الاجتماعات موجودة في الطابق الثاني.
Im Konferenzraum läuft die Klimaanlage nicht.
التكييف لا يعمل في قاعة الاجتماعات.
Unser Konferenzraum bietet Platz für bis zu 20 Personen.
قاعة اجتماعاتنا تتسع لما يصل إلى 20 شخصًا.
Mittlerweile wurden die Bestimmungen zur Buchung von Konferenzräumen in Hotels oder bei den Gewerkschaften und Vereinen geändert. Grundvoraussetzung für eine Reservierung ist nun die Zustimmung eines Sicherheitsbeauftragten des Staates. Bis jetzt gibt es zwar keine schriftliche Richtlinie dazu, aber so wird es jetzt als eine Form der Schikane gehandhabt.
والآن تغيرت قواعد حجز الأماكن في صالات الفنادق أو في النقابات أو في الجمعيات وأصبح الحصول على موافقة مباحث أمن الدولة شرطا أساسيا للقيام بالحجز. حتى الآن لا يوجد قرار مكتوب ولكن الأمر يمارس كشكل من أشكال التضييق.
Im vergangenen Jahr setzte das System der Vereinten Nationen auf vielfältige Weise und in vielen Themenbereichen, in Konferenzräumen wie auch im Feld, die Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft fort.
وقد ظل تعاون منظومة الأمم المتحدة مع المجتمع المدني طيلة العام الماضي يجري بوسائل عديدة ويغطي نطاقا واسعا من المواضيع، سواء في غرف الاجتماعات أو في الميدان.
nach Behandlung des vierten jährlichen Fortschrittsberichts des Generalsekretärs über die Durchführung des Sanierungsgesamtplans, der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, der Berichte des Generalsekretärs über praktikable Lösungen für die Bereitstellung ausreichender Parkplätze am Amtssitz der Vereinten Nationen und über die Pläne zur Schaffung von drei zusätzlichen Konferenzräumen und praktikable Möglichkeiten, Tageslicht in die Säle zu lassen, der Berichte des Amtes für interne Aufsichtsdienste über den Sanierungsgesamtplan der Vereinten Nationen für den Zeitraum von August 2003 bis Juli 2004 und für den Zeitraum von August 2004 bis Juli 2005, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über seine Tätigkeit vom 1. Juli 2005 bis 30. Juni 2006 und der diesbezüglichen Anmerkungen des Generalsekretärs sowie der Berichte des Rates der Rechnungsprüfer über den Sanierungsgesamtplan für den am 31. Dezember 2003 abgelaufenen Zweijahreszeitraum und für das am 31. Dezember 2004 und das am 31. Dezember 2005 abgelaufene Jahr,
وقد نظرت في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة، وتقريري الأمين العام عن الخيارات الممكنة لضمان توفيــــر حيز كاف لوقوف السيارات في مقر الأمم المتحدة، وعن خطط لإقامة ثلاث غرف إضافية للاجتماعات وحلول مستدامة للسماح بدخول النور الطبيعي إلى الغرف، وتقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مخطط الأمم المتحدة العام لتجديد مباني المقر للفترتين من آب/أغسطس 2003 إلى تموز/يوليه 2004 ومن آب/أغسطس 2004 إلى تموز/يوليه 2005، وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطته للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وتعليقات الأمين العام عليه، وتقريري مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وللسنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2005،
nimmt Kenntnis von dem vierten jährlichen Fortschrittsbericht des Generalsekretärs über die Durchführung des Sanierungsgesamtplans1, den entsprechenden Berichten des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen2, den Berichten des Generalsekretärs über praktikable Lösungen für die Bereitstellung ausreichender Parkplätze am Amtssitz der Vereinten Nationen3 und über die Pläne zur Schaffung von drei zusätzlichen Konferenzräumen und praktikable Möglichkeiten, Tageslicht in die Säle zu lassen4, den Berichten des Amtes für interne Aufsichtsdienste über den Sanierungsgesamtplan der Vereinten Nationen für den Zeitraum von August 2003 bis Juli 20045 und für den Zeitraum von August 2004 bis Juli 20056, dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über seine Tätigkeit vom 1. Juli 2005 bis 30. Juni 20067 und den diesbezüglichen Anmerkungen des Generalsekretärs8 sowie den Berichten des Rates der Rechnungsprüfer über den Sanierungsgesamtplan für den am 31. Dezember 2003 abgelaufenen Zweijahreszeitraum9 und für das am 31. Dezember 200410 und das am 31. Dezember 200511 abgelaufene Jahr;
تحيط علما بالتقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر(1)، وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة(2)، وتقريري الأمين العام عن الخيارات الممكنة لضمان توفيــــر حيز كاف لوقوف السيارات في مقر الأمم المتحدة(3)، وعن خطط لإقامة ثلاث غرف إضافية للاجتماعات وحلول مستدامة للسماح بدخول النور الطبيعي إلى الغرف(4)، وتقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مخطط الأمم المتحدة العام لتجديد مباني المقر للفترتين من آب/أغسطس 2003 إلى تموز/يوليه 2004(5) ومن آب/أغسطس 2004 إلى تموز/يوليه 2005(6)، وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطته للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006(7) وتعليقات الأمين العام عليه(8)، وتقريري مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003(9)، وللسنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004(10) و 31 كانون الأول/ديسمبر 2005(11)؛
Gefängnisdirektor William Smithers zum Konferenzraum Geschoß A.
المأمور ويليام سميثرز يحضر إلى المستوى الأول بغرفة المؤتمرات.
Leg das Gespräch in den Konferenzraum.
أنقل الهاتف لغرفة الاجتماعات
Nein, hab ich nicht. General Hammond wartet im Konferenzraum auf uns.
لا، جينرال هاموند فى إنتظارنا فى غرفة الإجتماع
Wir haben die Mission gestern alle im Konferenzraum besprochen.
بالامس كنا جميعا في قاعة الجلسات الاعلاميه تحدثنا لمدة ساعتين عن تلك المهمة
Sie werden immer noch im Konferenzraum erwartet.
سيد دين,السيد سيلفربرج وبلاك مازالا ينتظرانك.
Der Konferenzraum im dritten Stock.
غرفه المؤتمرات فى الطابق الثالث سأفتحها