Beispiele
Texanna heißt der Ort in Nordostalgerien, im Hinterland der Küstenstadt Jijel, wo bis 1999 das ostalgerische Hauptquartier der AIS lag.
وتكسنة هي بلدة تقع في الشمال الشرقي من الجزائر في الأصقاع الواقعة خلف المدينة الساحلية جيجيل، حيث كان يقع حتّى عام 1999 المقر الرئيس لـ"جيش الانقاذ الإسلامي".
Die Gedenk-Aktivisten versammelten sich auf einem zentralen Platz der südlichen Küstenstadt Ashkelon, wo vor 1948 das palästinensische Städtchen Madschdal stand, und hielten ein Transparent, auf dem auf Hebräisch und Arabisch zu lesen war: "Von hier aus wurden die Bewohner von Madschdal 1948 nach Gaza vertrieben."
وتجمع ناشطو التذكّر في ساحة مركز المدينة الساحلية "أشكيلون"، حيث كانت تقع قبل ١٩٤٨ المدينة الفلسطينية الصغيرة مجدل، ورفعوا لافتة كتب عليها بالعبرية والعربية: "من هنا تم تشريد سكان مجدل سنة ١٩٤٨ إلى غزة"!
Der Boom in den Küstenstädten Chinas ist nicht auf eine„bevorzugte“ Behandlung durch die Politik oder eine verzerrte Ressourcenzuteilung durch die Regierung zurückzuführen, sondern aufihre Nähe zum Meer. Dadurch waren und sind billige Transportmöglichkeit von Ressourcen und Produktenvorhanden.
ولم تكن السياسات "التفضيلية" أو التخصيص المنحرف للموارد منقِبَل الحكومة من الأسباب التي أدت إلى ازدهار المدن الساحلية فيالصين، بل إن ازدهارها كان راجعاً إلى قربها من المحيط، الذي كان ولايزال يشكل الوسيلة الأرخص لنقل الموارد والمنتجات.
Dadurch wird die einzige ökonomische Gleichstellunggefördert, die ein Land jemals erreichen kann – nämlich jene der Pro- Kopf- Einkommen und nicht hinsichtlich des BIP. Eine Küstenstadt, die viel zum BIP beiträgt und sich einer höheren Produktivität und besserer Löhne rühmt, zieht mehr Menschen, die andiesem Aufschwung teilhaben wollen.
فالمدينة الساحلية التي تنتج قدراً أعظم من الناتج المحليالإجمالي وتتسم بأجور أعلى ومستويات إنتاجية أعلى لابد وأن تجتذبالمزيد من الناس للمشاركة في ازدهارها، إلى أن تتناقص "الإنتاجيةالهامشية".
Auf der anderen Seite ist gegenüber Nordkorea Kontinuitätangesagt. Abe betonte erneut, dass eine Normalisierung der Beziehungen erst dann möglich sei, wenn jene Entführungsfälleaufgeklärt werden – manche ereigneten sich in den 1970er Jahren –bei denen japanische Staatsbürger aus Küstenstädten verschlepptwurden.
أما فيما يتصل بكوريا الشمالية من ناحية أخرى، فلسوف تكونالغلبة للاستمرارية، في ظل إعادة التأكيد من جانب آيب على المبدأ الذييرى أن تطبيع العلاقات مع كوريا الشمالية يتطلب أولاً حل القضاياالخاصة بحالات الاختطاف ـ والتي يرجع بعضها إلى سبعينيات القرن الماضيـ والتي تتضمن مواطنين يابانيين اختطفوا من مدن ساحلية.
Bis 2005 wurden mehr als 80.000 Massenunruhen im ganzen Land gemeldet – allerdings die meisten davon nicht in denaufstrebenden Küstenstädten und ganz gewiss nicht in den nationalen Eliteuniversitäten.
وبحلول عام 2005 كان عدد الاضطرابات الشعبية المسجلة عبرالبلاد قد تجاوز ثمانين ألفاً ـ ولكن أغلب هذه الاضطرابات لم يكن فيالمدن الساحلية المزدهرة، وليس في جامعات النخبة الوطنية بكلتأكيد.
Im Gegensatz zu schwimmendem Eis, dessen Abschmelzen keinen Einfluss auf den Meeresspiegel hat, ist der aus dem Wasser ragenden Teil des westantarktischen Eisschildes groß genug, um im Fall des Abschmelzens zu einem Anstieg des Meeresspiegels um etwa 6 Meter zuführen und so überall Küstenstädte zu überfluten.
وعلى النقيض من الجليد الطافي الذي لن يؤثر على مستوى البحرفي حالة ذوبانه، فإن القدر الناتئ من هذه الطبقة الجليدية فوق السطحيكفي لرفع مستوى البحار بما قد يصل إلى عشرين قدماً إذا ما تحرك عبرالمحيط، فيغمر المدن الساحلية في كل مكان.
Geologen sagen nun, dass die Verwerfung, die für den Tsunami 2004 verantwortlich war, wahrscheinlich weiter südlichaufbrechen wird, wodurch für tief gelegene Küstenstädte wie Padangmit 900.000 Einwohnern das hohe Risiko besteht, innerhalb dernächsten 30 Jahre von einem starken Erdbeben und einem Tsunamiheimgesucht zu werden.
والآن يقول الجيولوجيون إن الصدع الذي تسبب في ذلك التسوناميمن المرجح أن يتسع إلى الجنوب، وهو ما من شأنه أن يعرض المدن الساحليةالخفيضة، مثل مدينة بادانج التي يبلغ عدد سكانها تسعمائة ألف نسمة،لمستوى مرتفع من خطر وقوع زلزال قوي وتسونامي في غضون السنواتالثلاثين القادمة.
In den ansteigenden Fluten der Ozeane waren sehr viele Küstenstädte in aller Welt versunken.
و غمرت المحيطات المدن .الساحلية في جميع أنحاء العالم...
General Montgomery stürmt nordwärts, vorbei an den Küstenstädten...
يتزود بالأمدادت والوقود "ويتقدم نحو الــ "ســار يبدو أن المقاومة النازية على وشك الأنهيار