Er setzt seine Aufgaben mit großer Bedachtsamkeit um.
يقوم بمهامه بكثير من الحذر.
Deine Bedachtsamkeit bei der Entscheidungsfindung ist sehr beeindruckend.
حذرك في اتخاذ القرارات مثير للإعجاب.
Mit Bedachtsamkeit können wir viele Fehler vermeiden.
بالحذر، يمكننا تجنب الكثير من الأخطاء.
Bedachtsamkeit ist eine Tugend, die wir alle kultivieren sollten.
الحذر هو فضيلة يجب علينا جميعا تعزيزها.
Seine Bedachtsamkeit hat uns oft vor Schwierigkeiten bewahrt.
أنقذنا حذره من الصعوبات في كثير من الأحيان.
Mit Bedachtsamkeit und Ausdauer werden uns diegegenwärtigen Überlegungen zur Diagnose als Element öffentlicher Ordnungstätigkeit innerhalb der Psychiatrie für die weitergehendenmedizinischen Debatten, die schon auf uns warten, eine Orientierungshilfe bieten.
ومع عمق التفكير والمثابرة، فإن مداولات الطب النفسي الحاليةبشأن التشخيص باعتباره سياسة عامة ستكون بمثابة خارطة الطريق إلىمناقشات طبية واسعة النطاق في انتظارنا.
Unglaublich ist dabei die Bedachtsamkeit, mit der Bhutandiesen Veränderungsprozess angeht, und die Art und Weise, wie dasbuddhistische Denken diese Bedachtsamkeit lenkt.
والأمر الذي لا يُصدَّق هنا هو ذلك التناول الفكري المتعمقالذي يتعامل به أهل بوتان مع عملية التغيير، وكيف يعمل الفكر البوذيعلى توجيه هذا التناول الفكري.
Selbstvertrauen der Regierten und Bedachtsamkeit der Regierenden: Dies sind die psychologischen Ursprünge von Demokratieund echter Freiheit, und sie können in unserem Heimatland nun niewieder in eine falsche Richtung gelenkt werden.
إن الثقة في الذات بين المحكومين، والحذر بين الحكام هماالينبوعان النفسيان للديمقراطية والحرية الحقيقية، ولن يخضعا للتحريفوالتشويه في بلادنا بعد الآن أبداً.