Beispiele
Bitte geben Sie Ihr Zwischenziel ein
الرجاء إدخال وجهتك المؤقتة
Ich muss mein Zwischenziel ändern
أنا بحاجة لتغيير وجهتي المؤقتة
Das Zwischenziel auf unserer Reise ist Paris.
الوجهة المؤقتة في رحلتنا هي باريس.
Erreichen wir unser Zwischenziel morgen?
هل سنصل إلى وجهتنا المؤقتة غدًا؟
Dieses Zwischenziel wurde nicht in die ursprüngliche Planung miteinbezogen.
لم تتم تضمين هذه الوجهة المؤقتة في التخطيط الأصلي.
verpflichten wir uns, im Jahr 2006 durch inklusive und transparente Prozesse ehrgeizige nationale Ziele, einschließlich Zwischenziele für 2008 im Einklang mit den vom Gemeinsamen Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids empfohlenen Kernindikatoren, aufzustellen, in denen die mit dieser Erklärung eingegangene Verpflichtung und die dringende Notwendigkeit zum Ausdruck kommen, die Anstrengungen zur Erreichung des Ziels des allgemeinen Zugangs zu umfassenden Präventionsprogrammen und zu umfassender Behandlung, Betreuung und Unterstützung bis 2010 erheblich auszuweiten sowie solide und strenge Überwachungs- und Evaluierungsrahmen als Teil der HIV/Aids-Strategien zu schaffen und aufrechtzuerhalten;
نلتزم بالقيام في عام 2006، من خلال عمليات شاملة وشفافة، بوضع أهداف وطنية طموحة، بما في ذلك وضع أهداف مؤقتة لعام 2008، وفقا للمؤشرات الأساسية التي أوصى بها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، تعكس الالتزام بهذا الإعلان والحاجة الملحة إلى الارتقاء بقدر كبير نحو تحقيق الهدف المتمثل في وصول الجميع إلى برامج الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010؛ وكذلك وضع أطر سليمة وصارمة للرصد والتقييم والحفاظ عليها في إطار استراتيجياتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
Das AIAD stellte außerdem fest, dass keine Zwischenziele und Fristen für die einzelnen Sektionen der Kommission festgelegt wurden und die Kommission daher ihren Dialog mit dem Büro der Vereinten Nationen in Genf verstärken musste, um eine rasche Übertragung der Vermögensgegenstände zu gewährleisten.
ولاحظ المكتب أيضا أنه لم توضع معالم ومواعيد زمنية لمختلف أقسام اللجنة، ولذلك ينبغي تكثيف الحوار مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لكفالة نقل الممتلكات في الوقت المناسب.
Um eine solide Grundlage zur Erreichung der für das Jahr 2015 gesetzten internationalen Entwicklungsziele und der Ziele des Millenniums-Gipfels zu schaffen, beschließen wir, die bisher unerreichten Ziele sowie eine kohärente Reihe von Zwischenzielen und Richtvorgaben während dieses Jahrzehnts (2000-2010) in den nachstehenden vorrangigen Handlungsbereichen zu erfüllen.
وكخطوة في اتجاه بناء أساس متين لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية لعام 2015 وأهداف مؤتمر قمة الألفية، فقد عقدنا العزم على تحقيق الأهداف والمقاصد التي لم تتحقق فضلا عن تحقيق مجموعة متسقة من الأهداف والمعايير المرحلية خلال هذا العقد (2000-2010) في ما يلي من مجالات العمل ذات الأولوية.
Die gute Nachricht lautet: Wenn wir uns auf klare,praktische und erreichbare Ziele konzentrieren, können große Einsparungen erreicht werden, um sicherzustellen, dass die Welt –unabhängig von den genauen Zwischenzielen – innerhalb eines reellenzeitlichen Rahmens einen radikalen, neuen Ansatz findet.
والنبأ السار هنا هو أننا، بالتركيز على أهداف واضحة وعمليةوقابلة للتحقيق، قادرون على خفض الانبعاثات بمستويات كبيرة من أجلضمان تبني العالم لتوجه جذري جديد في إطار زمني يمكن التحكمفيه.
Zwischen L’ Aquila und Kopenhagen wird es zweifellosschwierige Diskussionen über die Zwischenziele der Industrieländergeben.
بين لاكويلا وكوبنهاجن سوف تنشأ مناقشات صعبة حول الأهدافالمؤقتة للبلدان المتقدمة.
Auch war es wichtig, dass die Regierung nicht nur denletztlichen Erfolg belohnte, sondern auch das Erreichen von Zwischenzielen.
وعلى نفس القدر من الأهمية، قدمت الحكومة المكافآت للتقدمالمرحلي، وليس فقط النجاح النهائي.
Darüber hinaus müssen wir mehr Raum für antizyklischemakroökonomische Strategien eröffnen, indem wir Preisstabilitätweniger als Ziel an sich denn als Zwischenziel auf dem Weg hin zuwirtschaftlichem Wachstum und der Schaffung von Arbeitsplätzenbetrachten.
يتعين علينا أيضاً أن نتيح المزيد من المساحة لسياساتالاقتصاد الشامل المناهضة للتكرار الدوري، والإقلال من التعامل معاستقرار الأسعار باعتباره هدفاً في حد ذاته أكثر من كونه هدفاً في وسطالطريق المفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل.