Beispiele
Ein Jahr später reiste ich nach Deutschland.
بعد مرور عام، سافرت إلى ألمانيا.
Ein Jahr später eröffnete er sein eigenes Geschäft.
بعد مرور عام، افتتح متجره الخاص.
Ein Jahr später gewann sie die Goldmedaille.
بعد مرور عام، فازت بالميدالية الذهبية.
Ein Jahr später wurde ihr Buch veröffentlicht.
بعد مرور عام، تم نشر كتابها.
Ein Jahr später heiratete er seine Freundin.
بعد مرور عام، تزوج من صديقته.
Das bulgarische Team hatte seine Arbeit im Krankenhaus Al-Fateh aber erst rund und ein Jahr später begonnen.
بينما لم يمارس الطاقم البلغاري مهامه إلا بعد عامٍ من ذلك.
Aber auch heute noch, 60 Jahre später, sind die Menschenrechte für viele Menschen ein uneingelöstes Versprechen.
واليوم أيضاً بعد مُضي ستين عاماً تظل حقوق الإنسان بالنسبة لكثير من الناس بمثابة وعد لم يتحقق.
Der Tag der Vereinten Nationen erinnert an den Tag des Inkrafttretens der Charta der Vereinten Nationen vor 63 Jahren. 50 Gründungsstaaten hatten das Dokument am 26. Juni 1945 in San Francisco unterzeichnet. Die Generalversammlung der Vereinten Nationen beschloss dann zwei Jahre später, jeweils am 24. Oktober, den „Geburtstag“ der Vereinten Nationen zu feiern.
ويذكرنا يوم الأمم المتحدة بيوم دخول ميثاق الأمم المتحدة قبل 63 عاماً حيز النفاذ، حيث وقعت 50 دولة مؤسِسة الميثاق في 26 يونيو/ حزيران 1945 في سان فرانسيسكو، كما قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة بعد ذلك بعامين الاحتفال بميلاد الأمم المتحدة في الرابع والعشرين من أكتوبر/ تشرين أول من كل عام.
Bislang sprachen aus Deutschland nur Bundespräsident Johannes Rau im Jahr 2000 und fünf Jahre später sein Nachfolger Horst Köhler vor der Knesset. Die Abgeordneten hatten auf Initiative der Präsidentin eigens für die Rede der Bundeskanzlerin die Parlamentsstatuten geändert.
حتى الآن تحدث أمام الكنيست الإسرائيلي من ألمانيا الرئيس الألماني يوهانس راو في عام 2000 وبعدها بخمسة أعوام هورست كولر الذي خلفه في رئاسة ألمانيا. قام النواب بمبادرة من رئيسة البرلمان بتغيير لوائح البرلمان من أجل خطاب المستشارة الألمانية.
An der Universität Berlin begann er deswegen seine berühmten „Kosmos“-Vorlesungen zu halten. Allerdings brach er nur zwei Jahre später doch noch einmal zu einer ausgedehnten Forschungsexpedition auf:
في جامعة برلين بدأ إلقاء محاضراته الشهيرة عن الكون غبر أنه بعد عاميين فقط انطلق مرة أخرى في رحلة كشفية موسعة .
1912 öffnete das Gelände Potsdam-Babelsberg seine Tore für Filmarbeiten und fünf Jahre später wurde das erste große deutsche Filmunternehmen UFA in Berlin gegründet.
وفي عام 1912 فتحت ضاحية بابلسبيرج أكبر ضواحي بوتسدام في برلين أبوابها لصناعة السينما، وبعد ذلك بخمس سنوات تم تأسيس شركة "أوفا" لتكون أول شركة أفلام ألمانية في برلين.
Die Ergebnisse ihrer Habilitation am Royal Institute of Technology in Stockholm sorgten dann zehn Jahre später für Aufsehen und führten zur Berufung auf den Lehrstuhl für Kartographie an der TUM. Ihre Arbeiten haben grundlegende Bedeutung für Navigationssysteme oder Geoinformationsmodelle.
ويرجع الفضل إلى نتائج أبحاث الأستاذية التي أجرتها في المعهد الملكي للتكنولوجيا في استكهولم بعد عشر سنوات إلى لفت الأنظار إليها وحصولها على منصب أستاذ كرسي لعلم الخرائط في جامعة ميونخ الهندسية. فضلا عن ذلك فإن إنتاجها العلمي له أهمية جوهرية بالنسبة لأنظمة الملاحة أو لنماذج المعلومات الجغرافية.
Die Reformbewegung im Iran hat ihre Wurzeln im Aufstieg der neuen Mittelklasse, welche sich seit den späten 1980er Jahren entwickelt hat.
تمتد جذور حركة الإصلاح في إيران إلى صعود الطبقة الوسطى الجديدة التي نشأت منذ أواخر عقد الثمانينيات.
Rund ein Jahr später wurden dieses und weitere Israel-feindliche Zitate Gegenstand einer heftigen Kampagne gegen den Ägypter.
وبعد نحو عام أصبح هذا التصريح وأقوال أخرى له معادية لإسرائيل مادة لحملة شديدة ضد المصري فاروق حسني.
Unmittelbar nach Bekanntwerden des Todes senkt das Parlament das Mindestalter des Präsidenten von 40 auf 34 Jahre, eine Woche später ernennt die Baath-Partei Bashar Al-Assad zum Generalsekretär, Präsidentschaftskandidaten und Oberbefehlshaber der Streitkräfte.
وبعد إعلان خبر وفاته قام البرلمان بجعل الحد الأدنى لعمر الرئيس 34 بدلا من 40، وبعد أسبوع عين حزب البعث بشار الأسد سكيرتيرا عاما له ومرشحا للرئاسة وقائدا أعلى للقوات المسلحة.