Beispiele
Ich muss einige Vorräte in der Vorratskammer auffüllen.
أنا بحاجة لتعبئة بعض الإمدادات في المخزن.
Die Vorratskammer ist voll von Konservendosen.
المخزن مليء بعلب الحفظ.
Werfen Sie einen Blick in die Vorratskammer, um zu sehen, was wir noch haben.
ألقِ نظرة في المخزن لترى ما لدينا.
Ich denke, wir haben mehr Reis in der Vorratskammer.
أعتقد أن لدينا المزيد من الأرز في المخزن.
Unsere Vorratskammer ist immer gut gefüllt mit Nahrungsmitteln.
مخزننا دائمًا ممتلئ بالطعام.
Er sprach: "Übertrage mir die Verantwortung für die Vorratskammern im Land! Ich bin ein guter Verwalter und verfüge über viel Wissen."
قال اجعلني على خزائن الأرض إني حفيظ عليم
Er sagte : " Setze mich über die Vorratskammern des Landes ein ; ich bin ein kenntnisreicher Hüter . "
« قال » يوسف « اجعلني على خزائن الأرض » أرض مصر « إني حفيظ عليم » ذو حفظ وعلم بأمرها ، وقيل كاتب حاسب .
Sprich : Ich sage euch nicht , ich hätte die Vorratskammern Gottes , und ich kenne auch nicht das Unsichtbare . Und ich sage euch nicht , ich sei ein Engel .
« قل » لهم « لا أقول لكم عندي خزائن الله » التي منها يرزق « ولا » إني « أعلم الغيب » ما غاب عني ولم يوح إلي « ولا أقول لكم إني ملك » من الملائكة « إن » ما « أتبع إلا ما يوحى إليَّ قل هل يستوي الأعمى » الكافر « والبصير » المؤمن ؟ لا « أفلا تتفكرون » في ذلك فتؤمنون .
Er sagte : « Setze mich über die Vorratskammern des Landes ein . Ich bin ein ( guter ) Hüter und weiß Bescheid . »
« قال » يوسف « اجعلني على خزائن الأرض » أرض مصر « إني حفيظ عليم » ذو حفظ وعلم بأمرها ، وقيل كاتب حاسب .
Sprich : Würdet ihr über die Vorratskammern der Barmherzigkeit meines Herrn verfügen , ihr würdet aus Furcht vor dem Ausgeben zurückhaltend sein . Der Mensch ist ja geizig .
« قل » لهم « لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي » من الرزق والمطر « إذا لأمسكتم » لبخلتم « خشية الإنفاق » خوف نفادها بالإنفاق فتقتروا « وكان الإنسان قتورا » بخيلاً .
Oder besitzen sie etwa die Vorratskammern der Barmherzigkeit deines Herrn , des Mächtigen , des Freigebigen ?
« أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز » الغالب « الوهاب » من النبوَّة وغيرها فيعطونها من شاءوا .
Oder besitzen sie etwa die Vorratskammern deines Herrn , oder sind sie es , die alles fest in der Hand haben ?
« أم عندهم خزائن ربك » من النبوة والرزق وغيرهما فيخصوا من شاءُوا بما شاءُوا « أم هم المسيطرون » المتسلطون الجبارون وفعله سيطر ومثله بيطر وبيقر .
Sie sind es , die sagen : « Spendet nicht für diejenigen , die beim Gesandten Gottes sind , bis sie davoneilen . » Doch Gott gehören die Vorratskammern der Himmel und der Erde .
« هم الذين يقولون » لأصحابهم من الأنصار « لا تنفقوا على من عند رسول الله » من المهاجرين « حتى ينفضُّوا » يتفرقوا عنه « ولله خزائن السماوات والأرض » بالرزق فهو الرازق للمهاجرين وغيرهم « ولكن المنافقين لا يفقهون » .
Er sagte : " Setze mich über die Vorratskammern des Landes ein ; ich bin ein kenntnisreicher Hüter . "
وأراد يوسف أن ينفع العباد ، ويقيم العدل بينهم ، فقال للملك : اجعلني واليًا على خزائن " مصر " ، فإني خازن أمين ، ذو علم وبصيرة بما أتولاه .
Sprich : Ich sage euch nicht , ich hätte die Vorratskammern Gottes , und ich kenne auch nicht das Unsichtbare . Und ich sage euch nicht , ich sei ein Engel .
قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : إني لا أدَّعي أني أملك خزائن السموات والأرض ، فأتصرف فيها ، ولا أدَّعي أني أعلم الغيب ، ولا أدَّعي أني ملك ، وإنما أنا رسول من عند الله ، أتبع ما يوحى إليَّ ، وأبلِّغ وحيه إلى الناس ، قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : هل يستوي الكافر الذي عَمِي عن آيات الله تعالى فلم يؤمن بها والمؤمن الذي أبصر آيات الله فآمن بها ؟ أفلا تتفكرون في آيات الله ؛ لتبصروا الحق فتؤمنوا به ؟