Beispiele
Die allermeisten Menschen gehen gerne ins Kino.
الغالبية العظمى من الناس يحبون الذهاب إلى السينما.
Die allermeisten Schüler haben ihre Hausaufgaben gemacht.
الغالبية العظمى من الطلاب قد أنجزوا واجباتهم المنزلية.
Die allermeisten Meerschweinchen sind Nachts aktiv.
الغالبية العظمى من الخنازير البرية نشطة ليلا.
Die allermeisten Autos haben ein Radio.
الغالبية العظمى من السيارات تملك راديو.
Die allermeisten Erwachsenen trinken Kaffee zum Frühstück.
الغالبية العظمى من البالغين يشربون القهوة في الإفطار.
Bundeskanzlerin Angela Merkel sagte nach dem Spitzengespräch im Kanzleramt: "Es ist von den allermeisten sehr deutlich gemacht worden, dass wir nicht über ein drittes Konjunkturprogramm sprechen sollten".
قالت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل عقب المحادثة التي أجريت بدار المستشارية على مستوى رفيع: لقد أبرز جل المشاركين بكل وضوح أنه لا داعي للحديث عن برنامج ثالث لإنعاش الاقتصاد.
Außerdem bleiben die Verschmutzung des Mittelmeers, die Verknappung von Trinkwasser sowie die Zerstörung bzw. Verschmutzung natürlicher Lebensräume und Landwirtschaftsgebiete in den Küstenregionen für die allermeisten Anrainerstaaten sehr ernst zu nehmende Probleme, die nicht im nationalen Alleingang bewältigt werden können.
علاوة على ذلك تظل مشكلة تلوث مياه البحر الأبيض المتوسط وشح المياه وتخريب وتلويث أماكن الحياة الطبيعية والمناطق الزراعية في مناطق وشواطئ معظم الدول المطلة على ضفتي المتوسط من المشاكل التي يجب أخذها مأخذ الجد لأن التغلب عليها لا يمكن أن يتم بطريقة فردية.
Doch selbstverständlich wuchsen die europäischen und nordamerikanischen Begehrlichkeiten, einen Fuß auch in diesen Sektor zu bekommen. Ein Teil der ehemals staatssozialistischen Eliten Algeriens leistete noch bis vor kurzem heftige Widerstände dagegen, und im März 2001 und im Februar 2003 legten Generalstreiks gegen die Öffnung der Ölindustrie die allermeisten Wirtschaftszweige des Landes lahm.
هذا وقد تكونت رغبة أوروبية وأمريكية شديدة في تثبيت أقدامهم في هذا المجال، إلا أن عددا من المسؤولين الاشتراكيين في الجزائر قاوموا ذلك بصلابة ونادوا بإضراب عام في مارس/ آذار 2001 وفبراير/ شباط 2003 شمل معظم المجالات الاقتصادية في البلد ضد فتح الباب أمام الأجانب في مجال البترول.
Das neue Jahr begann mit einer Nachricht, die wohl die allermeisten Algerier und Algerierinnen aufatmen ließ: Die "Bewaffneten islamischen Gruppen" ("Groupes islamiques armés" / GIA), deren bloße Erwähnung die Bevölkerung vor allem im Umland der Hauptstadt Algier jahrelang in Angst und Schrecken versetzte, sind so gut wie zerschlagen.
فتحت السنة الجديدة أبوابها على خبر أثار مسرة الجزائريون والجزائريات وجعلهم يتنفسون الصعداء: يمكن القول بأن المجموعات الاسلامية المسلحة، التي كان مجرد ذكر اسمها يثير الرعب والهلع لدى سكان الجزائر العاصمة ومحيطها لسنوات طويلة، أصبحت قيد المنتهية.
Dies ist allerdings genau das staatlich dominierte Entwicklungsmodell, das auf dem diesjährigen CDF scharf kritisiertwurde – und das in scharfem Kontrast zu der mehr marktorientierten Alternative steht, die von den allermeisten führenden chinesischen Politikern befürwortet wird.
بيد أن هذا هو نفس نموذج التنمية الذي تهيمن عليه الدولةوالذي تعرض لانتقادات شديدة في المنتدى السنوية للتنمية في الصين هذاالعام ــ والذي يتناقض بشكل حاد مع البديل الأكثرamp#160; اعتماداًعلى السوق والذي اكتسب إجماعاً واسع النطاق بين كبار قادةالصين.
Mann, dieses ganze Gerede mach mich hungrig, aber allermeisten durstig.
يارجل..كل هذا الحديث يجعلني أشعر بالجوع..لكن غالبا بالعطش
Die allermeisten sind zufrieden.
.الأغلبية سعداء
Mein Lohn war das, was ich am allermeisten begehrte: ewiges Leben.
جائزتي؟ ،الشيء الوحيد الذي اشتهيتُه الحياة الأبديّة