Beispiele
Sein neues Projekt ist sehr aussichtsreich.
مشروعه الجديد مبشر بالنجاح جداً.
Ich glaube, unsere Chancen, diesen Wettbewerb zu gewinnen, sind sehr aussichtsreich.
أعتقد أن فرصنا في الفوز بهذه المسابقة مبشرة بالنجاح.
Die Aussichten für die Wirtschaft im nächsten Jahr sind sehr aussichtsreich.
الآفاق للاقتصاد في العام القادم مبشرة بالنجاح جداً.
Seine Pläne, das Unternehmen zu erweitern, sind sehr aussichtsreich.
خططه لتوسيع الشركة مبشرة بالنجاح.
Die Forschungsergebnisse sind aussichtsreich, sie könnten eine Lösung für das Problem bieten.
نتائج البحث مبشرة بالنجاح ، يمكن أن توفر حلاً للمشكلة.
In Köln ist Lale Akgün bei der SPD aus dem Bundestag gefallen, weil sie auf der Landesliste nicht auf einem aussichtsreichen Platz abgesichert wurde.
وفي كولونيا سقطت لاله أكغون لدى الحزب الاشتراكي الديمقراطي من البوندستاغ (البرلمان الألماني)، وذلك لأنَّها لم تضمن لنفسها في القائمة المحلية موقعًا واعدًا.
Dialog erschien als aussichtsreiche Strategie: Nur zehn Tage zuvor hatte Abdullah eine viel versprechende Reformagenda für das Land angekündigt. Doch der König weigerte sich, die schiitische Delegation zu empfangen.
ويبدو أنهم تصوروا أن الحوار يشكل استراتيجية واعدة: فقبل عشرة أيام فقط، كان الملك عبد الله قد أعلن عن أجندة إصلاحية واعدة للبلاد. ولكن الملك رفض مقابلة وفد الشيعة.
Außenministerin Zipi Liwni schließlich, die derzeit aussichtsreichste Kandidatin, gilt zwar inzwischen als Taube in ihrer Partei.
وأخيرًا وزيرة الخارجية تسيبي ليفني التي تعدَّ حاليًا المرشحة الأكثر أملاً - على الرغم من أنَّها أصبحت تعتبر داخل حزبها بمثابة حمامة وديعة،
Alle Verhandlungsrunden, die es zwischen Serben und Albanern gegeben hat, waren unter diesen Bedingungen wenig aussichtsreich.
كانت فرص النجاح بالنسبة لكل جولات المفاوضات التي جرت بين الصرب والألبان ضئيلة تحت هذه المعطيات.
Darüber hinaus hat auch der aussichtsreichste Nachfolgekandidat Koizumis, Regierungssprecher Shinzu Abe,öffentlich erklärt, dass er als Ministerpräsident diese Besuchebeim Schrein beibehalten würde.
وعلاوة على ذلك، صرح سكرتير مجلس الوزراء شينزو إب، المرشحالأول لخلافة كيوزومي بأنه سيستمر في زيارة الضريح في حال أصبح رئيساًللوزراء.
Die Situation ist vielleicht aussichtsreicher als esmomentan den Anschein hat, aber man kann nicht leugnen, dass die Hoffnungen auf echte Veränderungen seit der Wiederaufnahme der Gespräche vor zwei Jahren geschwunden sind.
قد يكون الموقف أكثر مدعاة للتفاؤل مما يبدو، بيد أن أحداً لايستطيع أن ينكر أن الأمل في التغيير الحقيقي على الأرض قد تضاءل منذعادت الحياة إلى المحادثات منذ عامين.
Dies war sehr überraschend, weil Bo ein aussichtsreicher Kandidat für die Aufnahme in den ständigen Ausschuss des Politbüroswar.
وباعتباره مرشحاً قوياً للانضمام إلى اللجنة الدائمة للمكتبالسياسي، الذي يشكل الدائرة الداخلية للقيادة في الصين، فإن اختفاء بوالمفاجئ كان صادما.
Solana, der leise Spanier, der zuvor NATO- Generalsekretärwar, erscheint als der aussichtsreiche Favorit, der den neuen Posten ein paar Monate lang übernehmen wird, bevor er ihn an Carl Bildt abgibt, den schwedischen Außenminister und ehemaligen Premier, der in den 1990ern auf dem Balkan internationales Formaterlangte.
إذ أن سولانا ، الأسباني معسول الحديث الذي كان يشغل فيما سبقمنصب أمين عام منظمة حلف شمال الأطلنطي، يبدو من المرجح أن يشغلالمنصب الجديد لبضعة أشهر قبل تسليمه إلى كارل بيلدت ، وزير خارجيةالسويد ورئيس وزرائها السابق، الذي اكتسب مكانة دولية في البلقانأثناء التسعينيات.
Ben Bernanke, Vorsitzender des wirtschaftlichen Beraterstabs von Präsident George W. Bush und aussichtsreicher Kandidat für die Nachfolge von Alan Greenspan als Chef der US- Notenbank Federal Reserve, bezeichnete den Rückgang der realen Zinssätze in den letzten zehn Jahren als „globale Ersparnisschwemme“. Es gibt zwar weltweit nicht „zu viele“ Ersparnisse, aber die Summe der Ersparnisse ist hoch genug, um die Erträge, gemessen an realen Zinssätzen, auf ein Niveau sinken zulassen, das um einiges niedriger liegt als in der Vergangenheit.
ولقد زعم بن بيرنانك، رئيس مجلس المستشارين الاقتصاديينللرئيس جورج دبليو بوش والمرشح المحتمل لخلافة ألان جرينسبان كرئيسلبنك الاحتياطي الفيدرالي في شهر يناير القادم، أن انخفاض أسعارالفائدة الحقيقة خلال العقد الماضي فقط راجع إلى "تخمة أو وفرة فيالادخار على مستوى العالم". لكننا لا نستطيع أن نقول إن الادخار علىمستوى العالم اليوم أصبح "أكثر مما ينبغي"، بل الحقيقة أن حجمالمدخرات كان مرتفعاً إلى الحد الكافي لجعل العوائد، إذا ما قيستبأسعار الفائدة الحقيقية، تنخفض إلى حد كبير عما كانت عليه ذات يوم منقبل.
Etwas aussichtsreicher ist da die mögliche Einladung an Indien, neben Frankreich, Deutschland und Großbritannien an der Entwicklung des neuen gemeinsamen Eurofightersteilzunehmen.
إن ما يبشر بقدر أعظم من الخير هو إمكانية دعوة الهند إلىالمشاركة في تطوير الطائرة المقاتلة الأوروبية الجديدة، إلى جانبفرنسا وألمانيا وبريطانيا.
Textbeispiele
- Stebut: Aber besonders aussichtsreich promoviert man natürlich als wissenschaftliche Mitarbeiterin oder als Assistentin. | - Den Satz wird man in New York mit gedämpfter Freude vernommen haben - die Stadt wirbt aussichtsreich um die Spiele 2012 (siehe Kommentar). | - Selbst wenn sein Comeback-Versuch nicht aussichtsreich sein mag - hilfreich ist er für die SPD jedenfalls nicht. | - Die Spitzenverdiener wollten Steuern sparen und gleichzeitig aussichtsreich investieren. | - Das lange als aussichtsreich geltende russische Konsortium Irkutsk/Basic Elements konnte Gläubiger und Insolvenzverwalter nicht überzeugen. | - Ohne eine Gegenfinanzierung etwa durch längere Arbeitszeiten sei eine Schlichtung kaum aussichtsreich, sagte der Verhandlungsführer der Länder in den bevorstehenden Verhandlungen, Niedersachsens Finanzminister Heinrich Aller (SPD). | - Ein Unterfangen, das ungefähr so aussichtsreich war, als müsste ein Fußballteam ein Spiel mit nur neun Spielern angehen. | - Und die Kassenärztliche Vereinigung, so berichtet Graffe, hält die Chance auf eine Zulassung des Arztes im Heim zur Abrechnung mit den Kassen angesichts einer Überversorgung mit Hausärzten von 145,5 Prozent in München für kaum aussichtsreich. | - Weil Außenminister Joschka Fischers intern ausgegebener Maulkorberlass viel zu lange aufrecht gehalten worden ist, hat sich der bisher untadelige und aussichtsreich gestartete Verteidigungsminister Peter Struck eine erste Blessur zugezogen. | - Achtes Referendum zur Ausländerpolitik in der Schweiz Initiative für schärferes Asylrecht diesmal aussichtsreich Große Unzufriedenheit mit dem Kurs der Regierung in Bern / Volkspartei fordert strenge Drittstaaten-Regelung Von Thomas Kirchner |
Meistens Bevor
- wenig aussichtsreich | - besonders aussichtsreich | - sehr aussichtsreich | - gelten als aussichtsreich | - Besonders aussichtsreich | - Als aussichtsreich | - durchaus aussichtsreich | - Weniger aussichtsreich | - Ebenfalls aussichtsreich | - Wenig aussichtsreich |
Meistens Nach
- aussichtsreich positioniert | - aussichtsreich hält | - aussichtsreich erscheinen | - aussichtsreich erscheint | - aussichtsreich eingeschätzt | - aussichtsreich gelten | - aussichtsreich halte | - aussichtsreich geltenden | - aussichtsreich geltende | - aussichtsreich gestartete |