Beispiele
Die Produktsicherheit ist für uns von größter Bedeutung.
سلامة المنتجات تعد أمرًا ذا أهمية بالغة بالنسبة لنا.
Wir überprüfen ständig die Produktsicherheit, um die höchsten Standards zu erfüllen.
نحن نراجع بصفة مستمرة سلامة المنتجات لتحقيق أعلى المعايير.
Unser Ziel ist es, die Produktsicherheit zu gewährleisten.
هدفنا هو ضمان سلامة المنتجات.
Wir sind verpflichtet, die Produktsicherheit zu verbessern und zu überwachen.
نحن ملتزمون بتحسين سلامة المنتجات ومراقبتها.
Bei allen unseren Produkten steht die Sicherheit an erster Stelle.
تعد سلامة المنتجات أولويتنا في كل منتجاتنا.
Streitigkeiten über Produktsicherheit und Urheberrechtspiraterie könnten allzu leicht Forderungen nach neuen Handelsbeschränkungen aufkommen lassen.
ومن السهل أن تتحول الشجارات بشأن سلامة المنتجات والقرصنةالفكرية إلى نداءات بفرض قيود تجارية جديدة أشد قوة.
Die wechselseitigen Abhängigkeiten in der Weltwirtschaft(in so unterschiedlichen Bereichen wie Finanzmärkte, Produktsicherheit, Infektionskrankheiten, Abhängigkeit vonnatürlichen Ressourcen und globale Erwärmung) überschreiten unserekollektiven Kapazitäten, mit ihnen umzugehen und strategische Reaktionen zu koordinieren. Die Wiederherstellung des Gleichgewichts wird Zeit, Führungskompetenz, einen Haltungswandelund Kreativität erfordern.
إن مظاهر الاعتماد المتبادل في الاقتصاد العالمي (في مناطقمتنوعة، مثل الأسواق المالية، وسلامة المنتجات، والأمراض المعدية،والاتكال على الموارد الطبيعية، والانحباس الحراري العالمي) قد تجاوزتقدرتنا الجماعية على إدارتها وتنسيق السياسات في التعامل معها. وهذايعني أن استعادة التوازن سوف تستغرق الوقت، ولسوف يتطلب الأمر الزعامةالحكيمة، والتحول في المواقف، واللجوء إلى الإبداعوالابتكار.
Im Gegenteil, China steht international unter intensiverkritischer Beobachtung, und zwar in jeder Hinsicht – bei seiner Tibetpolitik, den Menschenrechten und der Produktsicherheit ebensowie beim Wechselkurs, seiner Politik im Sudan und dem globalen Klimawandel.
بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد وجدت الصين نفسها تحتمراقبة دولية مكثفة فيما يتصل بكل شيء بداية من سياستها في التعامل معالتيبت، وحقوق الإنسان، وسلامة منتجاتها إلى سعر صرف عملتها، وسياستهافي التعامل مع السودان وقضية تغير مناخ العالم.
Bei der für nächste Woche in Peking angesetzten nächsten Runde des strategischen Wirtschaftsdialogs werden fünf Bereiche im Mittelpunkt stehen: Integrität des Handels und Produktsicherheit,ausgeglichene Wirtschaftsentwicklung, einschließlich Reformen im Finanzsektor, Energieeffizienz und Energiesicherheit, ökologische Nachhaltigkeit und bilaterale Investitionen.
من المقرر أن يركز الحوار الاقتصادي الإستراتيجي في الأسبوعالقادم في بكين على خمس نقاط: الأمانة التجارية وسلامة المنتجات؛التنمية الاقتصادية المتوازنة، بما في ذلك إصلاح القطاع المالي؛ ترشيداستخدام الطاقة وتأمينها؛ الحفاظ على البيئة؛ والاستثماراتالثنائية.
Dieses Treffen findet zu einem heiklen Zeitpunkt statt, dain China eine neue Generation in die Führungspositionen nachrücktund die Tagesordnung auch die Themenbereiche Nahrungsmittel- und Produktsicherheit, Energieeffizienz und Energiesicherheit sowieökonomische Nachhaltigkeit umfasst.
ويأتي هذا الاجتماع في وقت حرج، مع تسلم مجموعة جديدة منالزعماء للمناصب الكبرى في الصين، ومع توسيع أجندة الحوار بحيث تشملسلامة الأغذية والمنتجات، وترشيد استخدام الطاقة وتأمينها، وحمايةالبيئة.
Wie China mit Fragen der Nahrungsmittel- und Produktsicherheit umgeht, wird langfristige Auswirkungen auf die Handelsbeziehungen, die Nachhaltigkeit der chinesischen Wachstumsstrategie und seine weitere Integration in das globale Handelssystem haben.
والكيفية التي تدير بها الصين القضايا المتعلقة بسلامةالأغذية والمنتجات سوف تكون ذات تأثير بعيد الأمد على العلاقاتالتجارية، واستمرارية الإستراتيجية التنموية التي تتبناها الصين،وتحقيق المزيد من التكامل والاندماج في النظام التجاريالعالمي.
Dann gibt es in China noch diejenigen, die meinen, dass das Augenmerk der USA auf Nahrungsmittel- und Produktsicherheit Teileiner Strategie ist, die darauf abzielt, Importe aus China zubeschränken und das bilaterale Handelsdefizit zuverringern.
في الصين أيضاً هناك من يزعم أن تركيز الولايات المتحدة علىسلامة الأغذية والمنتجات يشكل جزءاً من إستراتيجية شاملة لتقييدالواردات من الصين وتخفيض العجز التجاري الثنائي.
Eine effiziente, angebotsseitige Antwort auf diese großeund weiter wachsende Nachfragequelle erfordert die Reform der Regulierung vieler Dienstleistungsbereichen wie Finanzen, Produktsicherheit, Transport oder Logistik.
وتستلزم الاستجابة الفعّالة من جانب العرض لهذا المصدر الضخموالمتنامي للطلب الإصلاح التنظيمي للعديد من الخدمات، بما في ذلكالتمويل، وسلامة المنتجات، والنقل، والخدمات اللوجستية.