Beispiele
Der lange Weg ist gekrümmt und uneben.
الطريق الطويل مُصَّرف و غير مستوي.
Die Blätter des Baumes waren im Herbst gebogen und bunt.
كانت أوراق الشجرة مُصَّرفة و ملونة في الخريف.
Sie hielten das gebeugte Metallstück in ihren Händen.
كانوا يمسكون قطعة الفلز المُصَّرفة في أيديهم.
Die gebeugte Straßenlampe gab nur wenig Licht an.
كانت الضوء الذي تعطيه القطعة الفلز المُصَّرفة ضئيلاً.
Der Fluss verläuft gebeugt durch das Land.
النهر يمر مُصَّرف خلال الأرض.
Ein schmuddeliges Zimmer, darin ein Mann mittleren Alters, in gebeugter Haltung – das Elend steht ihm ins Gesicht geschrieben. Von einem Polizisten erhält er pausenlos Schläge auf den Nacken und ins Gesicht, während er von ihm verhöhnt wird. Andere sitzen herum, machen ebenfalls Witze und feuern ihren Kollegen sogar noch an.
"في مكان يتصف بالقذارة وقف شاب متوسط العمر، ذليل وبائس، يتلقى سيلا من الصفعات على وجهه ورقبته من الخلف من ضابط يسخر منه، في حين أن هناك آخرين جلسوا في المكان يتضاحكون، ويشجعون هذا الضابط ويهتفون باسمه".
Man kann jedoch sagen, dass Frankreich dieser Entwicklung in jedem einzelnen Fall Steine in den Weg gelegt hat, und dass sich die anderen Länder der Europäischen Union im Allgemeinen dem französischen "Know-How" gebeugt haben.
على الرغم من ذلك يمكننا أن نقول إن فرنسا تشكل في كل حالة من الحالات حجر عثرة أمام هذا التطور كما أن دول الاتحاد الأوروبي الأخرى قد بايعتها بصورة عامة تقديرا منها لما يسمى "براعة الأداء التقني" لفرنسا في السياق الأفريقي.
Seiner Frau, erzählt er, werde auf der Straße immer wieder das Kopftuch weggerissen. Ein Rentner nickt traurig. "Solange wir arm waren und mit gebeugtem Kopf gingen, haben sie uns toleriert", sagt er. "Aber jetzt tragen wir Hosen mit Bügelfalten wie sie. Das ertragen sie nicht."
ويروي أن زوجته قد تعرضت مرارا وتكرارا إلى الاعتداء بأن ينزع غطاء رأسها في الشارع. عجوز متقاعد يهز برأسه موافقا بحزن. "طالما كنا فقراء نمشي في الشوارع برؤوس محنية ظلوا يسمحون لنا بالتواجد بينهم، يقول موضحا، أما الآن وقد غدونا نلبس بنطلونات مكوية مثلهم، فذلك ما لا يستطيعون القبول به."
Findet etwa derjenige, der mit zur Erde gebeugtem Gesicht geht, besser zum richtigen Weg als derjenige, der aufrecht auf dem geraden Weg geht?
أفمن يمشي مكبّا على وجهه أهدى أمن يمشي سويّا على صراط مستقيم
Die irakischen Schiiten haben sich einem Diktat aus dem Iran noch nie gebeugt und viele Schiiten nahmen auch an Saddams Krieg gegen den Iran in den 1980er Jahren teil.
والشيعة في العراق لم يتقبلوا قط الأوامر الإيرانية، ومنالمعروف أن العديد منهم قد شاركوا في حرب صدّام ضد إيران فيالثمانينيات.
Ennahda, die regierende islamistische Partei, warvielleicht einmal gemäßigt, aber hat sich zunehmend dem Einflussihres radikalen Flügels gebeugt und schränkt den Raum fürpolitische Opposition weiter ein.
لعل حزب النهضة الإسلامي الحاكم كان ذات يوم ملتزماًبالاعتدال، ولكنه استسلم بالتدريج لإرادة جناحه الراديكالي المتطرفوبدأ في تضييق مساحة المعارضة السياسية.
Wie ? Ist denn der , der mit zur Erde gebeugtem Gesicht einhergeht , besser rechtgeleitet als jener , der aufrecht auf dem geraden Weg geht ?
« أفمن يمشي مُكِبا » واقعا « على وجهه أهدى أمَّن يمشي سويا » معتدلا « على صراط » طريق « مستقيم » وخبر مَن الثانية محذوف دل عليه خبر الأولى ، أي أهدى ، والمثل في المؤمن والكافر أيهما على هدى .
Wenn WIR wollten , würden WIR über ihnen vom Himmel eine Aya nach und nach hinabsenden , vor der ihre Nacken stets gebeugt bleiben .
« إن نشأ ننزل عليهم من السماء آية فظلّت » بمعنى المضارع : أي تظل ، أي تدوم « أعناقهم لها خاضعين » فيؤمنون ، ولما وصفت الأعناق بالخضوع الذي هو لأربابها جمعت الصفة جمع العقلاء .
Wie ? Ist denn der , der mit zur Erde gebeugtem Gesicht einhergeht , besser rechtgeleitet als jener , der aufrecht auf dem geraden Weg geht ?
أفمن يمشي منكَّسًا على وجهه لا يدري أين يسلك ولا كيف يذهب ، أشد استقامة على الطريق وأهدى ، أَمَّن يمشي مستويًا منتصب القامة سالمًا على طريق واضح لا اعوجاج فيه ؟ وهذا مثل ضربه الله للكافر والمؤمن .
Wenn WIR wollten , würden WIR über ihnen vom Himmel eine Aya nach und nach hinabsenden , vor der ihre Nacken stets gebeugt bleiben .
إن نشأ ننزل على المكذبين من قومك من السماء معجزة مخوِّفة لهم تلجئهم إلى الإيمان ، فتصير أعناقهم خاضعة ذليلة ، ولكننا لم نشأ ذلك ؛ فإن الإيمان النافع هو الإيمان بالغيب اختيارًا .