Beispiele
Sie hat stundenlang gewartet.
لقد انتظرت لعدة ساعات.
Er las das Buch stundenlang.
قرأ الكتاب لعدة ساعات.
Die Kinder spielten stundenlang im Park.
لعب الأطفال في الحديقة لعدة ساعات.
Sie sprachen stundenlang über ihre Zukunftspläne.
تحدثوا لعدة ساعات عن خططهم للمستقبل.
Er hat stundenlang gearbeitet, um das Projekt zu beenden.
عمل لعدة ساعات لإنهاء المشروع.
"Fast alle Babys und älteren Menschen hier sind unterernährt, und jeden Tag kommen neue Fälle dazu", sagt Mohammed, der Säcke mit Mehl verteilt, die die deutsche Diakonie Katastrophenhilfe nach Somalia gebracht hat. Für Wasser und Lebensmittel stehen die Menschen hier stundenlang an.
"كل الرضع والعجائز تقريبا يعانون من سوء التغذية، وهناك في كل يوم حالات إضافية تنضاف إلى المعوزين"، يقول محمد الذي كان يوزع أكياسا من الطحين قد جلبتها إلى الصومال الجمعية الخيرية الألمانية لمساعدة ضحايا الكوارث. وللحصول على ماء للشرب ومواد غذائية ينبغي على اللاجئين الوقوف لساعات طويلة في طوابير الانتظار.
Stundenlang kann er in Vorträgen dozieren, welchen Weg ein gläubiger Muslim mit der Lehre Mohammeds beschreiten soll.
بإمكانه أن يحاضر لساعات طويلة عن الطرق التي ينبغي على المسلم أن يسلكها كي يعيش على سنة النبي محمد.
"Ich akzeptiere das Dokument, obowohl ich Vorbehalte bei der Frage der Machtverteilung habe", erklärte der Führer der größeren Fraktion der gespaltenen `Sudanesischen Befreiungsarmee` (SLA), Minni Minnawi. Die Zustimmung sei ihm nicht leicht gefallen, betonte Minnawi, der sich zuvor stundenlang mit seinen Anhängern beraten hatte.
صرح قائد الكتلة الرئيسية داخل "جيش تحرير السودان" المنقسم على نفسه، ميني ميناوي، بقوله "أوافق على الوثيقة المبرمة رغم وجود اعتراضات لدي بشأن مسألة توزيع أركان السلطة"، مشددا على أن اعتماد تلك الاتفاقية لم يكن أمرا سهلا بالنسبة له. وكان ميناوي قد تشاور قبل ذلك حول هذا الأمر لمدة ساعات طويلة مع أنصاره.
„Endlich schulfrei!“ jubeln die Kinder. „Da hängen sie wieder stundenlang vor dem Computer!“ seufzen viele Eltern. Bei uns in Ägypten dauern die Ferien von Juni bis September – eine lange Zeit! So suchen viele Eltern für ihre Kinder interessante und sinnvolle Ferienaktivitäten. Unsere Idee: einen Sommerkurs unter dem Motto: „In den Ferien lernen wir Deutsch!“
يهلل الأطفال: "أخيرا أجازة من المدرسة!" يينما يتنهد أولياء الأمور قائلين: "سوف يعاودون الجلوس طول ساعات أمام الكمبيوتر!" تستمر الأجازة الصيفية لدينا في مصر من يونيو حتى سبتمبر – ياله من وقت طويل! لذا يبحث الكثير من أولياء الأمور عن أنشطة صيفية مسلية ومفيدة لأبنائهم. فكرتنا كانت: تنظيم دورة صيفية تحت شعار: "تعلم الألمانية في الأجازة!"
Der Wahlkampf verlief dieses Mal außergewöhnlich friedlich,und Millionen von Bürgern wählten am 27. Dezember – wobei siemanchmal stundenlange Fußmärsche und Warteschlangen in Kauf nahmen,um ihre Stimme abzugeben.
فقد كانت الحملة الانتخابية هذا العام سلمية إلى حد غير عادي،ولقد تقاطر الملايين من المواطنين إلى صناديق الاقتراع في السابعوالعشرين من ديسمبر/كانون الأول 2007 ـ في بعض الأحيان كانوا يسيرونلساعات ويصطفون في الطوابير لساعات أخرى حتى يصلون إلى صناديقالاقتراع.
Wenn der Verkehr stundenlang zum Erliegen kommt und niemand Fortschritte macht, haben wir die Tendenz, uns zu entspannen unddie Lage resigniert zu akzeptieren.
وعادة إذا ما تعطل المرور لساعات ولم يكن بوسع أي شخص آخر أنيتقدم، فإننا نميل إلى الشعور بالاسترخاء ونتقبل الموقفباستسلام.
Auf einer kürzlichen Reise nach Xinjiang traf ich einigeÄrzte ländlicher Krankenhäuser, die durch das Programm ausgebildetwurden. Sie erzählten mir, Hepatitis- Patienten hätten in der Vergangenheit für die Diagnose und Behandlung in einem städtischen Krankenhaus stundenlang fahren müssen.
لقد التقيت خلال زيارة قمت بها مؤخرا لشينجيانج بعدة اطباء منالمستشفيات الريفية والذين تلقوا التدريبات من خلال هيلث اكسبرس.
Die Kenianer haben in enormer Zahl abgestimmt und wartetendabei überall im Land vor überfüllten Wahllokalen bei glühender Hitze stundenlang auf ihre Stimmabgabe.
كان أفراد الشعب الكيني قد أقبلوا على صناديق الاقتراع بأعدادكبيرة، وانتظروا تحت الشمس اللافحة لساعات عديدة عند أكشاك الاقتراعالمكتظة في كل أرجاء البلاد.
Vollkommen langweilig zu sein und ungeachtet des Unterhaltungswerts stundenlange Reden zu schwingen ist das Privilegder Autokraten.
أما القدرة على التحدث لساعات وقتل الناس مللاً دون الانتباهإلى قيمة الترفيه عنهم، فهي ميزة يتسم بها الحكام المستبدون.
Ich durchkämmte stundenlang Quellen – in den Jahren vor dem Internet meistens staubige Zeitungen – oder befragte Fremde am Telefon, um Fragen zu den Fakten zu klären: Handelte es sichwirklich um das erste derartige Produkt? War Mr. Smith 42 oderschon 43 Jahre alt?
لقد أمضيت ساعات طويلة في مراجعة المصادر ـ وكانت في أغلبهاأوراقاً يغطيها الغبار والأتربة منذ أيام ما قبل الإنترنت، أو محادثاتمع أشخاص غرباء على الهاتف ـ لاستيضاح مسائل تتعلق بحقائق: على سبيلالمثال، هل كان هذا حقاً المنتج الأول من نوعه؟ أو هل كان السيد سميثفي الثانية والأربعين أو الثالثة والأربعين من عمره؟ وهل كان محقاً فيزعمه بأن العائدات كانت في نمو متواصل طيلة السنوات الخمس الأخيرة فقطبسبب حيازات حصلت عليها شركته؟ وهلم جرا.