Beispiele
Unsere Geschäftsbedingungen sind auf unserer Website einsehbar.
لائحة المؤسسة المتبعة لدينا متاحة على موقعنا الإلكتروني.
Bitte lesen Sie die Geschäftsbedingungen sorgfältig durch, bevor Sie einen Vertrag unterschreiben.
الرجاء قراءة لائحة المؤسسة بعناية قبل التوقيع على العقد.
Die Einhaltung unserer Geschäftsbedingungen ist für alle unsere Kunden obligatorisch.
يجب على جميع عملائنا الالتزام بلائحة المؤسسة لدينا.
Änderungen an den Geschäftsbedingungen werden mindestens 30 Tage im Voraus bekannt gegeben.
سيتم الإعلان عن أي تغييرات في لائحة المؤسسة بالأقل 30 يومًا مقدمًا.
Eine Verletzung unserer Geschäftsbedingungen kann zur Beendigung Ihres Vertrags führen.
قد تؤدي مخالفة لائحة المؤسسة لدينا إلى إنهاء عقدك.
Obwohl Dian Mandiri eine christliche Organisation ist, sind 95 Prozent ihrer Klienten Muslime, zum größten Teil sind sie weiblich. "Wir sind eine professionelle, keine missionarische Organisation: Unsere Religion hat nichts mit unserer Arbeit zu tun", erklärt Dino V. Hadjarati, Einsatzmanager von Dian Mandiri. "Wenn Fragen nach unseren Absichten kommen, verweisen wir auf die Geschäftsbedingungen.
على الرغم من أن "ديان مانديري" مؤسسة مسيحية إلا أن 95% من عملائها مسلمون وغالبيتهم من النساء. يقول السيد دينو ف. حجراتي مدير مكتب المؤسسة: "إننا منظمة محترفة وليست تبشيرية، ولا علاقة لديننا بنشاطنا. فعندما نُسأل عن أهدافنا نشير إلى لائحة المؤسسة.
d) die Abweichung weder i) durch Bezugnahme auf ein anderes Dokument in den Vertrag einbezogen wird noch ii) in allgemeinen Geschäftsbedingungen enthalten ist, die nicht ausgehandelt wurden.
(د) ولا يكون الخروج عن الاتفاقية '1` مدرجا عن طريق الإشارة إلى مستند آخر ولا يكون '2` مدرجا في عقد إذعان غير خاضع للتفاوض.
Die größten Schwächen liegen in hohen Lohnsteuern und derstrikten Arbeitsmarktregulierung, aufgrund derer es für Unternehmenschwer – oder zumindest extrem teuer – ist, bei verschlechterten Geschäftsbedingungen Arbeitskräfte abzubauen.
وتتصل العيوب البنيوية الأكثر خطورة هنا بالضرائب المرتفعةعلى الرواتب وتنظيم سوق العمل، الأمر الذي يجعل من الصعب على الشركاتأن تخفض من قوة العمل لديها عندما تسوء الأحوال الاقتصادية ــ أو علىالأقل تجعل الأمر باهظ التكاليف إلى حد يجعله مستحيلا.
Sie stellen sich schneller auf ökonomische Erschütterungenein (wie Verfall der Geschäftsbedingungen oder plötzliches Ausbleiben von Kapitalzuflüssen).
وهي أفضل قدرة على التكيف مع الصدمات الاقتصادية الخارجية(مثل انحدار معدل الصادرات نسبة إلى الواردات، أو التوقف المفاجئلتدفقات رأس المال).
Um von ähnlich geringen Transaktionskosten wie beim Exportzu profitieren, brauchen Chinas Unternehmer viel bessere Geschäftsbedingungen: ein effektives Rechts- und Regulierungssystem, eine Regierung, die den Diebstahlintellektuellen Eigentums bekämpft und die Markenrechte schützt,verlässliche Logistik- und Verteilungsnetzwerke sowie eineunbestechliche Bürokratie.
ولكي يتمتع أصحاب الأعمال في الصين بنفس تكاليف المعاملاتالمنخفضة في التصدير، فإنهم يحتاجون إلى بيئة أعمال أفضل كثيرا: نظامقانوني فعّال، وإطار تنظيمي سليم، وحكومة تحمي علاماتها التجاريةبمكافحة سرقة الملكية الفكرية، وشبكات توزيع يمكن الاعتماد عليها،وجهاز بيروقراطي مقاوم للكسب غير المشروع.
Geschäftsbedingung: 3 Wochen sind 3 Wochen.
نظام السكن ثلاثة أسابيع ثلاثة أسابيع
Ich schätze ich habe mich nicht klar genug ausgedrückt, als ich dir die Geschäftsbedingungen erklärt habe.
أعتقد أنني لم أكن واضحة عندما أخبرتك بشروط مقابلاتنا
Drücken Sie auf den Bildschirm, um die Geschäftsbedingungen zu lesen.
إضغط على الشاشة لقراءه" "الشروط و الخطوات
Wir akzeptieren die Geschäftsbedingungen, ja?
نحن جميعاً نقبل الشروط، أليس كذلك؟
Sie haben die Geschäftsbedingungen nicht gelesen. Trotzdem weitermachen?
لم تقرأ الشروط، هل تريد" "أن تتابع على أيه حال؟