Beispiele
Der Zugang zum Internetportal ist rund um die Uhr möglich
الوصول إلى البوابة الإلكترونية ممكن على مدار الساعة.
Wir freuen uns über Ihr Feedback zu unserem neuen Internetportal
نحن نرحب بملاحظاتكم على البوابة الإلكترونية الجديدة لدينا.
Das Internetportal bietet verschiedene Online-Dienste an
تقدم البوابة الإلكترونية مجموعة متنوعة من الخدمات عبر الإنترنت.
Unser Ziel ist es, das beste Internetportal zu sein
هدفنا هو أن نكون أفضل بوابة إلكترونية.
Auf unserem Internetportal finden Sie regelmäßig aktualisierte Informationen
على البوابة الإلكترونية الخاصة بنا ، ستجد معلومات محدثة بشكل دوري.
Auch bei der Frage, welcher türkischer Autor nach Frankfurt eingeladen werden solle und wer nicht, habe sich die Regierung nicht eingemischt, sagte Sökmen dem türkischen Internetportal "bianet".
وكذلك قالت موغة غورسوي سوكمين لمنتدى بيانت "Bianet" المعلوماتي التركي ردًا على السؤال حول الكتّاب الذين سوف تتم دعوتهم للحضور إلى فرانكفورت والآخرين الذين سيتم استثناؤهم من حضور المعرض إنَّ الحكومة لم تتدخّل في ذلك.
Bis zuletzt wurde um Geert Wilders` "Fitna" gerätselt und gestritten. Kein öffentlicher Sender hatte sich bereit erklärt, den Film zu zeigen; die Website, auf der er ins Internet hätte gehen sollen, wurde am 22. März vom Provider suspendiert, ein britisches Internetportal imitierte den "Fitna"-Auftritt und gab die ganze Sache als Aprilscherz aus.
حتى اللحظة الأخيرة كان هناك لغط وحيرة وترقب يحيط بفيلم "فتنة" لـ غيرت فيلديرس، الناسب الهولندي اليميني، ولم تعلن قناة تلفزيونية عامة واحدة استعدادها لعرض الفيلم، كما أن صفحة الانترنت التي كان من المفترض أن تعرض الفيلم تم حجبها في الـ 22 من مارس من قبل شركة خدمات الانترنت التابعة لها، كما قام موقع انترنت بريطاني كبير بتقليد فيلم "فتنة" وقدم المسألة كلها على أنها كذبة أبريل.
Mit welchen Repressionen gegen die Ahwazis diese Vorgehensweise verbunden ist, schilderte vor einigen Tagen deren führender Menschenrechtler Karim Abdian gegenüber dem populären Londoner arabischsprachigen Internetportal "Elaph" - bekannt für kritische Äußerungen und brisante Enthüllungen.
وصف قبل بضعة أيام كبير المدافعين الأحوازيين عن حقوق الإنسان الدكتور كريم عبديان الإجراءات القمعية التي ترتبط بهذا المشروع وتتّخذ بحق الأحوازيين، في حوار أجراه معه موقع "إيلاف" على الانترنت.
Mit mehreren Internetportalen versuchen sich die Aktivisten der Bewegung, die allerdings in mehrere politische Gruppen gespalten ist, international Gehör zu verschaffen.
يحاول من خلال العديد من المواقع والبوابات على الانترنت ناشطو حركة التحرير الأحوازية، التي تعتبر في الحقية مقسمة في مجموعات سياسية عديدة، إسماع صوتهم عالميًا.
Seit 1999 engagiert er sich für das von ihm mitbegründete und mittlerweile beliebteste islamische Internetportal Islamonline.
ومنذ 1999 وهو يشارك في صفحة الانترنت الرئيسية – التي شارك في تأسيسها وأصبحت حاليا الصفحة الاسلامية الأكثر شعبية - "إسلام أون لاين" (www.islamonline.net)،
Ein Diskussionsthread auf dem in China sehr beliebten Internetportal Tianya füllte sich binnen kurzem mit Kommentaren, indenen man sich verwirrt und schockiert über das Urteiläußerte.
والواقع أن إحدى المناقشات المنشورة بشأن هذه القضية على شبكةتيانيا، وهي بوابة صينية شعبية على شبكة الإنترنت، تلقت فيضاً هائلاًمن التعليقات التي عبرت عن الحيرة والغضب إزاء حكم الإدانة.